▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

87 morts dans la chute d'une grue à La Mecque

|  LCF 发布于 2015-09-12  | 新闻来源:Direct Matin avec AFP


La grande mosquée de La Mecque est entourée de plusieurs grues utilisées pour exécuter des travaux d'agrandissement.


Une grue tombée ce vendredi sur la Grande Mosquée de la Mecque, en Arabie Saoudite, a fait au moins 87 morts et 154 blesséess.

Peu de détails étaient disponibles dans l'immédiat sur les circonstances de l'accident mais des photos circulaient sur les réseaux sociaux montrant des corps ensanglantés. Des vents violents soufflaient et de fortes pluies s'abattaient lorsque l'engin s'est effondré sur ce haut-lieu de l'Islam. Ce drame intervient à une dizaine de jours du début du pèlerinage. La Grande mosquée est généralement bondée le vendredi, jour hebdomadaire de repos et de prières chez les musulmans.

Un énorme projet est actuellement en cours pour agrandir la superficie de la mosquée de 400.000 mètres carrés, ce qui permettrait d'accueillir jusqu'à 2,2 millions de personnes à la fois. La mosquée est ainsi entourée de plusieurs grues utilisées pour exécuter ces travaux. Le gouverneur de la région de La Mecque a ordonné le lancement d'une enquête sur les causes de l'accident.

أثناء سقوط الرافعة في الحرم المكي الشريف يا رب لطفك اللهم ارحم موتانا وموت المسلمين  : : : : #سقوط_رافعة_بالحرم_المكي

Une vidéo publiée par عبد العزيز ناقور (@azooozn01) le

11 Sept. 2015 à 9h53 PDT

the biggest crane dubai binladeh at masjid al-haram falldown because of hurricane

Une photo publiée par @oman.buluatie le

11 Sept. 2015 à 9h39 PDT

يارب لطفك بعبادك

Une photo publiée par Makkah And Madinah 24H Live  (@makkahmadinah_24h) le

11 Sept. 2015 à 8h53 PDT

800.000 pèlerins déjà arrivés pour effectuer le hajj

Celui-ci intervient alors que l'Arabie saoudite s'apprête à accueillir des centaines de milliers de pèlerins pour le hajj, l'un des cinq piliers de l'islam que tout fidèle est censé accomplir au moins une fois dans sa vie s'il en a les moyens.

L'agence officielle saoudienne SPA a indiqué vendredi que près de 800.000 pèlerins étaient déjà arrivés vendredi en Arabie saoudite pour effectuer le hajj.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?