▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

岳父母最喜欢哪种准女婿?法国网民理想型是“海绵宝宝”

|  LCF 发布于 2015-08-19  | 新闻来源:欧洲时报网


无论你生活在哪个国家里,见未来的准岳父母都不是一件容易搞定的事情。很多情况下你会绞尽脑汁思考这样一个高深莫测的问题:如何给他们留下一个相对完美的印象?毕竟,你是要带走他们辛苦养育了十几年甚至二十几年的宝贝女儿。于是乎,有网友盘点了第一次见准岳父母的“公关利器”。


土特产是个不错的小礼品

这几乎是人人都知道的常规,但如何选择真的很让人难以抉择。这是一个需要体现你风度和品位的东西,太过奢华会让人觉得你肤浅,太便宜又显得没诚意简直让人火大。所以最佳的解决办法是:带特产。如果你来自中国,那么东方特色永远是“一张好牌”,如果你来自法国的Roubaix,那么谢谢你带来的美食,但是真的不用了。

做一个实心眼的吃货

第一次见准岳父母,他们准保会将你留下吃一顿“便饭”,好看看你的“吃相”如何。因此你需要先把自己饿上三天,然后去迎接岳父母的丰盛大餐吧。记住你需要保持一个扫荡的状态,至少将这种状态保持到甜点。一个实心眼的吃货,并且可以用实际行动告诉对方饭菜多么可口的女婿,是每个法国人都爱的。当然,如果你们是出去吃,请忽略这一段文字。

嘴要甜 尽管去夸他们吧

你或许是一个有原则的男性,但在这一刻,拍两个小时的马屁可以让你未来的几十年有一段幸福生活,难道不是非常划得来的事情吗?你可以尽情的去夸奖一切:退休后的休闲生活,家里的装潢布置,他们的儿女多么的优秀,美食是辣么的可口,一切!但是请注意,有些事情是不可以说出口的,比如她或者他的性能力,因为父母们并不是很关心这一点。


给多少,喝多少

酒量这种东西不是很重要,也不需要你主动大包大揽,原则只有一个:给多少,喝多少。当这对夫妻关起门来讨论你是否听话是否可靠的时候,答案如果是:oh oui c'est sur, c'est sur...“你就百分之一万的成功了。

穿衣服不要过于得体

过于得体的服装就等于是炫耀。这是几乎所有法国父母的整体逻辑,你不必理解,了解即可。燕尾服或者晚礼服甚至西服都不适合这种家庭场合,随意一些,不够正式就是真正的正式。


态度要选对:每个人都是好的

每个人都有自己的立场,你或许有自己支持的党派和政治人物,但在这样一个场合并不适合与一对法国中老年夫妇讨论政治,甚至争执。

如果要玩游戏,请站在父母的一方

无论是什么游戏,只要分了阵营,请记住,永远站在岳父母的一方,然后尽量让他们赢。


海绵宝宝才是法国人心目中的最佳交配对象

好了,上面说了这多见未来的准岳父母的”面试“技巧,相信你基本上就可以过关了。但是,要想百分百成功,达到一击致命的效果的话,那还需要最后这大招--打扮的像海绵宝宝一样!

《海绵宝宝》是美国著名的系列动画片,自打1999年开播以来就收到了全世界小朋友们的喜爱,当然海绵粉里还有很多的成年人。神一般的网友们在动画片中看出了很多的细节,不但判断出海绵宝宝做出的蟹黄堡是垃圾食品还研究出它是个同性恋。近日,脑洞大开的法国小伙伴们竟然又发现海绵宝宝才是最佳交配对象!

这倒是为什么呢?法国小伙伴解释原因如下:

1、海绵宝宝是海绵做的能吸水,所以出汗也不会让你感觉黏黏的,干干爽爽超赞!

2、它始终都有一个好的心情,性格很好,以至于就算它的”武功“不那么厉害,你也会原谅他!

3、别忘记它怎么也算个厨子,这样每天早上起来都可以伺候你在床上吃早餐了!

4、因为它是个名人啊!

5、海绵宝宝全身都是洞,所以是”受“!

因此,如果你给未来准岳父母的第一印象是乖巧如海绵宝宝的话,那么恭喜你,前面说的那几招都不必使,你就已经”过关“了。为了,自己女儿今后的”性福“,老人家一定会含泪握住你的手说:“孩子,今后我们就把她交给你了”
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?