▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

争做绿色城市:巴黎人可申请“种花执照” 市民支持度高

|  LCF 发布于 2015-08-13  | 新闻来源:欧洲时报
巴黎市议会前些时候讨论通过的“绿化执照”能够让巴黎市民们更好地参与对首都的绿化中。

几年之内绿化已经变成了一种风尚,大家都参与其中。在巴黎,绿化更是让市政府痴狂。市府下大工夫加强绿化的例子屡见不鲜:蒙巴纳斯(Montparnasse)街区的绿化工程、“巴黎屋顶”靠绿化申请世界遗产……事情其实很简单,巴黎急切地想变成一座绿色的城市。一份描绘了法国首都2050年景象的远景规划展现了巴黎的这个决心。

不过如果没有市民的支持的话,巴黎的这份决心是难以为继的。市民们在民意调查中支持市政府的参与式预算,总共40000票中,过半支持巴黎市区的墙面绿化工程。2015年无疑将会成为巴黎的绿化之年。总共将有209个地点在今年完成绿化。所有相关的细节都可以在巴黎市政府的网站上找到。

今后,巴黎市民可以向市政府申请绿化执照。该政策通过了市议会讨论。它可以使每个人都参与到绿化工程中来。这个执照能首先让你选择一个理想的绿化地点,市民可自己来进行对这个地点的绿化工作。一旦市民申请成功,可在一个月后获取执照,一同收到的还有一个装有用于绿化的土壤和种子的工具包。

工作到这里还没有结束。不光是工具,申请成功的市民还将得到专业的园艺工作者的指导。有了这些指导便可以科学地确定想要种植的植物,还可以掌握具体的种植方法。总之,在个人绿化计划的每一步,市民都能得到来自园艺协会的顾问的指导。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?