▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国喜剧一哥空降北京 丹尼·伯恩畅聊喜剧人生期待与葛优会面

|  LCF 发布于 2014-04-15  | 新闻来源:时光网
14日下午,有法国喜剧“一哥”之称的丹尼·伯恩带来其主演的公路喜剧《火山对对碰》,在法国大使馆参加媒体见面会。他此次来华还有一个任务,就是与葛优会面。此外,北京的雾霾也令他大开眼界。


丹尼·伯恩的表情与身后海报上的表情相映成趣

时光网讯 尽管笑称自己接触喜剧的主要原因是长相欠佳,但是丹尼·伯恩在出席媒体采访前,他愣是因为补妆而姗姗来迟。

在影片《火山对对碰》中,一对离异近20年的夫妻(丹尼·伯恩与瓦莱丽·博纳东)各自准备去参加女儿的婚礼,结果在飞机上偶遇,不料飞机遭遇航班事故,两人由此开启一段离奇爆笑的旅程。在遭遇各种匪夷所思的囧事之后,爱女心切的两人终于赶到了希腊爱琴海的婚礼举办地。

法国喜剧天王“约战”葛优 被雾霾天气震惊

丹尼·伯恩如今已经是法国喜剧一哥。他的成长经历颇为传奇,先在比利时学习美术,后来回到巴黎在街头扮小丑。之后以脱口秀演员身份入行,最后成为了一个喜剧演员。

伯恩此番首次来华,他将参加第十一届法国电影展映和第四届北京国际电影节的一系列活动。葛优是第十一届法国电影展映的形象大使,主办方特意安排了两位笑星的会面。对此,他表示这将会是一次有趣的经历:“一个法国喜剧演员,能够通过电影,来到异国他乡,认识另一个国度从事同样行业的人。”

有趣的是,电影《火山对对碰》的故事起源自2010年冰岛火山爆发火山灰蔓延而导致全欧洲航空业瘫痪的背景。不过,见识过火山灰威力的他却第一次感受到北京严重的空气污染问题。他还特别询问在场媒体,中国政府是否有实施具体的解决方案。当他知道目前的措施都收效甚微的时候,他给出了一个解决方案:“等大风。让风把雾霾往东边吹。”

瓦莱丽·博纳东和丹尼·伯恩在《火山对对碰》中饰演一对欢喜冤家

谈法美电影差异 解读喜剧电影成功秘诀

参加北京电影节,对丹尼·伯恩来说并没有具体的工作上的计划,就是一次交流。在参加下午的媒体见面会前,他刚刚录制完一期电视节目,感觉不错。活动结束,伯恩就转场参加他另一部新片《臆想成病》的见面会。

他觉得,他能够让中国观众认识除了好莱坞以外的电影也是一件意义重大的事情。毕竟,在中国市场目前的政策环境下,大多数中国观众看到的进口片绝大程度上都来自好莱坞。他认为,好莱坞商业影片的相对单一,而电影艺术自诞生以来的精髓就在于它的多元化。

在他看来,让一部喜剧电影脱颖而出的关键有两点:场景滑稽,人物可信度高。这两者结合起来,才能让喜剧效果达到最大。

相对于好莱坞电影,法国的喜剧风格更加多样化。原因在于法国电影创作者拥有对剧本的最终决定权。他拿现在自己的一个项目举例子:他正在与美国福斯合作一部新片。每次他在修改剧本的时候,身边都有好几个美国公司的人员参与讨论,让他觉得没有那么随心所欲。当然,伯恩说最终的决定权在观众手上,观众认为两者之间的差别在哪才是最重要的。

现场回忆中国缘 至今不解成名作未过审缘由

虽然这是丹尼·伯恩第一次来华,但是他知道中国的电影市场在10年内有望成为世界第一大市场。他主演的《私奔B计划》去年在中国上映,取得了让他惊讶的票房成绩。此外,他在法国与著名华人演员杨紫琼相熟,经常和她吃饭。他还通过威尔·史密斯认识了成龙。

其实,丹尼·伯恩自编自导的成名作品《欢迎来北方》曾经一度有机会在中国上映,但是最终没有通过审批。他自己也很奇怪。据他回忆,中国当时的发行商给了他一个奇怪的理由:因为他在片中扮演一个酗酒的政府官员。他至今不知道具体原因。

最后,他谈起自己的业余生活:“我平时不怎么休息,不是在拍戏就是在创作。”不知道是不是演了太多的苦逼角色,每次当他真的闲下来的时候,他要么受伤,要么要住院,因此平时基本都没有度假。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?