▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法要求谷歌推广“被遗忘”服务 谷歌“恭敬但不能从命”

|  LCF 发布于 2015-08-02  | 新闻来源:新华网
美国互联网巨头谷歌公司7月30日宣布,拒绝执行法国国家信息自由委员会的裁定,即谷歌“被遗忘”服务应推广至全球,而非仅限于欧洲地区。

法国国家信息自由委员会上月裁定,谷歌应推广一项称为“被遗忘”的服务,关乎删除涉及隐私的数据。

但谷歌说,公司“恭敬但不从命”,不认同法国国家信息自由委员会的裁定结果。谷歌可能将因此面临罚款。

欧盟法院2014年裁定,互联网用户在网络空间拥有“被遗忘权”,如果网民认为基于其身份的搜索结果损害个人隐私,有权要求搜索引擎公司删除相关链接。

谷歌随后开通“被遗忘”服务的申请网页,允许欧洲地区网民在线填表,提交申请。申请者需提供希望移除的链接、移除理由以及个人身份证件。

申请网页开通后,欧洲人踊跃要求谷歌从其网络搜索结果中移除自己的个人信息,一度平均每分钟提交7份“被遗忘”请求。

英国广播公司(BBC)报道,自欧盟法院裁决生效后,谷歌据信已处理超过100万份“被遗忘”申请。谷歌已阅读所有申请,拒绝那些经判断认为没有价值的申请。

然而,那些被谷歌“删除”的隐私数据,被转移至Google.de或google.fr等欧洲网页,并未彻底从谷歌网站消失。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?