▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

巴黎街头现奇特小绿屋 家政服务收费每20分钟5欧元

|  LCF 发布于 2015-07-28  | 新闻来源:中新网


“绿色小屋”的目的,是要重建过去紧密的邻里关系。(图片来源:中新网)


法国巴黎街头2015年春天出现一个奇特的小屋,只要居民需要帮忙,无论是遛狗、买饭、帮老人家提购物袋,都可以请他们代劳,他们的目的,是要重建过去紧密的邻里关系。

中新网援引“中央社”报道,早期的巴黎很多大楼会附设门房,有类似于长期任职的管理员,帮忙住户做些收发信件类的服务,他们叫得出每个住户的名字,与住户的关系远远深于单纯的雇佣。

法国人文森在Marais区街头打造了一个小屋,这栋绿色小屋看来像是一个柜台,里面有年轻的“门房”守着,任何人都可以上门向他们提出各种要求,由门房找来适合的人完成任务。

帮助执行任务的人员有打工的大学生、也有自由职业者,都各有专长。收费是每20分钟5欧元,大部分的服务能在一小时内完成,并不算贵。他们接到的要求多数是修理东西或做家务,但每天都有客户提出千奇百怪的需求,只要办得到,“门房”会照单全收。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?