▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Manuel Valls va devoir traiter avec l'aile gauche du PS

|  LCF 发布于 2014-04-12  | 新闻来源:Le Figaro

Le premier ministre a trois mois pour boucler les dossiers sensibles.


Manuel Valls n'en a pas fini avec l'aile gauche du PS. Si le premier ministre a obtenu mercredi la confiance de l'Assemblée nationale, les onze députés socialistes qui se sont abstenus ont l'intention de continuer à lui mener la vie dure. Ils ne sont pas les seuls. Car derrière ces frondeurs, d'autres attendent en embuscade. Notamment les 86 députés signataires du «contrat de majorité», bien décidés à peser sur la ligne politique du gouvernement pour la faire pencher plus à gauche. Concrètement, le bras de fer entre l'exécutif et la majorité va désormais se jouer sur deux terrains. À l'Assemblée nationale d'abord, au PS ensuite.

À Matignon, on indique que le premier ministre «est dans un état d'esprit de dialogue», que «la préoccupation de faire des réformes sans étouffer la croissance est partagée» et que «la question est de savoir où on place le curseur». Après l'approbation du discours de politique générale de Manuel Valls, les députés réfractaires avaient prévenu que la confiance qu'ils accordaient au premier ministre ne valait pas approbation des mesures à venir. Sur chaque texte du gouvernement, ils se déclarent prêts à faire des amendements et des propositions. «Cette démarche collective va se poursuivre et s'amplifier, avec la même détermination et les mêmes buts», préviennent les élus.

Petit répit pour Valls, ce ne sera pas pour tout de suite. La semaine prochaine, le calendrier parlementaire est au point mort. Les choses sérieuses ne commenceront qu'après les vacances de Pâques. Le pacte de responsabilité devrait être examiné par tranches pour éviter d'avoir à prendre de front des élus de gauche déterminés à obtenir des mesures en faveur du pouvoir d'achat des classes populaires. L'examen du collectif budgétaire, dont l'objectif est d'obtenir les 50 milliards d'euros d'économies, sera aussi une épreuve politique pour l'exécutif. Il devrait être renvoyé après les élections européennes du 25 mai.

La priorité donnée aux questions économiques explique le report annoncé pour juin ou juillet de l'examen de la réforme pénale portée par Christiane Taubira. Sans compter que ce texte n'est nullement une priorité pour les Français, comme l'ont signalé les députés socialistes en début de semaine.

Les têtes sont fatiguées

Une session extraordinaire est bien prévue début juillet, mais elle devrait s'arrêter avant le 14. Les têtes sont fatiguées et le traumatisme des municipales est un poison à diffusion lente. À partir des résultats du second tour, chacun des 291 députés PS a fait le calcul de ses chances de réélection aux législatives. Bon nombre savent d'ores et déjà que sans résultats tangibles du gouvernement, ils resteront au tapis…

L'ambiance n'est pas meilleure Rue de Solferino. Une rude bataille s'annonce après la nomination-exfiltration d'Harlem Désir au poste de secrétaire d'État aux Affaires européennes. Mardi, lors du conseil national, l'aile gauche demandera la mise en place d'une direction collégiale intérimaire jusqu'à la réunion d'un congrès extraordinaire à l'automne avec un vote des militants pour élire le premier secrétaire du parti. Objectif, selon le député Jérôme Guedj: «Faire d'une pierre deux coups, le travail sur la ligne politique à venir du parti et la désignation du premier secrétaire.» Et l'aile gauche pourrait présenter un candidat. Le problème pour Valls, c'est que, sur fond de contestation de la ligne politique d'Hollande, les militants se saisissent du vote pour adresser un message de défiance.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?