▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

老勒庞先后与女儿和孙女开撕 法国政坛亲情斗不过权力?

|  LCF 发布于 2015-07-21  | 新闻来源:欧洲时报网


老勒庞确实是生命不息战斗不止。自从将国民阵线党魁让给女儿玛琳娜·勒庞后一直没闲着,闹到后来开始与女儿,以及自己一手建立起来的政党斗争起来。但87岁的他又赢了,继上周法庭宣判由女儿一手发起、国民阵线领导层决定的取消老勒庞党员资格的决定无效后,8日法庭又叫停国民阵线的通讯全会。(图片来源:法新社)


“国民阵线”活跃于法国和欧洲政治舞台,其“极右”身姿备受政界、公众尤其是少数族裔、移民群体的注意。之前,“国民阵线”现任主席玛琳娜·勒庞、政党缔造人让-玛丽·勒庞父女反目的消息,就引起了热议。近日,又有媒体曝出老勒庞将在年底的地区选举中复出,对阵孙女小勒庞。

能否东山再起? 法国地方选举老勒庞或与孙女打擂台

法国极右派政党“国民阵线”创党人老勒庞可能在普罗旺斯-蓝色海岸区参加地方选举,他很有可能与25岁的外孙女玛丽安·马雷夏尔·勒庞打对台。

中新网援引外媒7月20日报道,“国民阵线”已经指定玛丽安为该党的里维拉地区首席候选人。87岁的勒庞三个月前还支持玛丽安参选,但现在考虑自己出马。

勒庞2011年将反移民的“国民阵线”领导棒子交给女儿玛琳娜,但两人随后因政治理念分歧而决裂。

父女翻脸后,勒庞宣布不参选年底选举,并认为玛丽安是代替他的最佳人选,不过,玛琳娜随即说服外甥女遵循民族阵线的路线。

消息人士透露,勒庞和女儿、外孙女的关系持续恶化,而勒庞还有死忠支持者,目前也还是地方代表,所以心生东山再起的念头。

玛丽安2012年当选国会议员,以22岁之龄成为法国近代最年轻的国会议员。

党员身份被暂停 老勒庞回应:要我退出政坛,除非杀了我

5月4日,国民阵线发布公告,该党执行局决定“暂停”老勒庞的国阵党员身份,“3个月后”将召开全体党员特别大会,届时将由大会决定是否取消其名誉主席的身份。

法新社报道,国民阵线的最高机构国阵执行局宣布:“根据党章第19条,暂时停止国民阵线名誉主席让-马利·勒庞国阵党员的身份,直到全体党员特别大会表决为止。”

勒庞的女儿、现任党主席玛琳娜·勒庞指责其父近日对媒体发表不利于国民阵线和违反党的既定路线的言论后,国阵执行局当天召开纪律委员会同时召见老勒庞,准备对他宣布处分。

玛琳娜·勒庞表示,老勒庞的言论已经不符合国阵的发展路线、性质及目标。为了保证国阵的团结一致,监督政党为法国、为人民服务的发展方向不动摇,这样的决定是必要的。

老勒庞当天稍早在国阵党部与政治局委员交锋之后,宣布“拒绝”向国民阵线执行局报到。他在政治局里强调他“绝不退出政坛,除非杀了他”。

前女友的“复仇” 罗亚尔欲与奥朗德争下任总统

其实在法国不光是老勒庞一家“窝里斗”,政要们如果政见不合,反目成仇的大有人在。据英国《每日邮报》报道,现年61岁的法国现任总统奥朗德已经决定在2017年参加总统大选,力争连任,然而,奥朗德的前女友、现年62岁的塞格林·罗亚尔近来频频向奥朗德发难。有分析人士相信,罗亚尔正密谋在2017年竞选法国首位女总统,从而毁掉奥朗德的连任美梦,以此方式向“报复”奥朗德。

过去几天来,罗亚尔更是持续不断地出现在电视上,抨击奥朗德的经济政策彻底失败,并称:“奥朗德改革的步伐太慢,应该更迅速。”耐人寻味的是,尽管罗亚尔并未明确宣布她已决定参加2017年法国总统大选,但她却拒绝排除这一可能性。在一次节目中,当主持人问她是否已经准备好当总统时,她模棱两可地答道:“如果机会出现,为什么不?但如果机会不出现,我也不会强求。”

众所周知,奥朗德与罗亚尔曾相伴26年,两人先后育有4个孩子。前“第一女友”瓦莱丽曾表示,奥朗德与罗亚尔的关系极其复杂,他们是无法分开的。2012年瓦莱丽曾在推特上公开发文支持社会党对手奥利弗·法洛尔尼(Olivier Falorni) ,导致罗亚尔在国民议会选举中败北。她说“在奥朗德和罗亚尔眼里政治永远是排在首位的,甚至超过了他们的孩子。权力是他们生存的理由,也是他们共同的爱好。”
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?