▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

欲斩高级军官的恐袭未遂案新进展:16岁嫌疑人被排除在外

|  LCF 发布于 2015-07-20  | 新闻来源:法国国际广播电台中文网
法国司法继续就未遂恐怖袭击案深入调查。刚刚过去的法国国庆节期间立案的恐怖袭击案调查,解除一名16岁青少年的拘留处置。司法消息说,这名青少年被排除涉嫌未遂恐怖袭击计划。

法国国际广播电台中文网援引路透社17日的报导,4名16到23岁的恐怖袭击涉嫌案犯被法国警方逮捕。他们分别在法国不同地点被拘捕,但均被关押在法国内政部内部安全部门拘禁机构。

法国内政部长卡泽纳夫在法国国庆期间宣布,警方挫败了一起针对法国国家安全以及军队设施的恐怖袭击阴谋。

涉嫌恐怖袭击的四人中,16岁的嫌疑人被排除涉案,阴谋恐怖袭击的团伙将这名青少年排除在恐袭计划外。这名嫌疑人已经被解除拘禁措施。

据法国总统奥朗德稍早证实,法国每个星期都挫败不同恐怖袭击阴谋。

新近被挫败的恐袭预谋,计划在明年1月实施,除了袭击法国南部一座军事基地,还准备杀害一名法国军队高级别军官。

杀害时计划用小摄像机拍摄斩首过程,然后放到网络视频上威吓世界民众。

法国警方并没有公布涉嫌恐怖袭击分子的名字与身份。

法国对内安全总局(DGSI)是在7月13日凌晨采取突袭行动抓捕上述四名涉嫌计划制造恐怖袭击的恐怖嫌疑人。

据法国内政部长卡泽纳夫透露,该案主要嫌疑人与目前在押的一些法国籍圣战分子关系密切,在社交网络上表现活跃,并有意前往叙利亚,因此引起安全部门的注意。随后,当局又锁定了与这名嫌疑人保持联系的另外三人。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?