▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

“中国定制”亮相巴黎时装周 将行业标准品质推向国际

|  LCF 发布于 2015-07-09  | 新闻来源:欧洲时报


中国定制(New Couture)设计师们相聚巴黎时装周。


7月4日,2015秋冬巴黎高级定制时装周前夜,中国“定制专业委员会”成立仪式暨“向中国定制致敬”晚会在巴黎隆重举行。此次活动由上海国际时尚联合会发起。

当晚,在巴黎著名的高级定制圣地Les Suites,中国定制(New Couture)顶级设计力量在此汇聚。来自DAN 丹、鼎天、Grace Chen、HANART瀚艺、黄勖、劳伦斯 许、Maryma马艳丽、NE-TIGER张志峰、秦旭、Sheme(按字母顺序)等十位中国定制大师及定制品牌,参加了“向中国定制致敬”全球巡展,其中八位作为创会会员,在当天下午举行的“定制专业委员会”创立代表大会上表示,共同推动“中国定制运动”向专业化、系统化、规范化迈出重要一步,并确立专委会将向全球招募会员。在当晚举行的中国“定制专业委员会”成立仪式暨“向中国定制致敬”新闻酒会上,他们与法国同行精英、中国及国际媒体一起,向世界发出中国定制的声音。

上海国际时尚联合会副会长、NE-TIGER品牌创始人、艺术总监张志峰先生表示:“中国作为四大文明古国之一,拥有五千年文化积淀,为中国高级定制时装发展提供了丰厚的底蕴和灵感,我们应该充分挖掘本民族的文化内涵,复兴中国传统文化使之焕发新生,创造出属于我们的文化符号,以礼乐文明为源,‘贯通古今 融汇中西’,开创一条属于中国的高级定制之路。”

“高级定制”兴起于19世纪中叶的法国巴黎,并在1910年真正作为独立概念而出现。当年12月14日,法国高级时装公会宣告成立,半个世纪后,“Haute Couture”(高级时装)最终成为受法律保护的命名,在当时有效促进了法国高级定制的兴盛。

新的“中国定制”概念以开放、包容、汇聚、精粹为宗旨,规范中国定制行业标准,秉承“匠心精神”和对“东方美学”的坚守与创新,承载对手作精神的敬意、肩负将精湛工艺薪火相传的使命,用当下的眼光重新阐释历史,激活传统的回归,提倡极具中国美学特性的高品质生活方式。组织方将通过“向中国定制致敬”全球巡展(上海、巴黎、北京、迪拜、纽约等),让中国定制真正推向国际市场。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?