▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国帕卢埃尔核电站发生火灾 火势已控制未引发核泄漏

|  LCF 发布于 2015-07-05  | 新闻来源:北京环球网
7月2日夜间,位于法国滨海塞纳省的帕卢埃尔核电站突发火灾,火灾起源于一间已停堆的发电机组机房。根据核电站发布的声明,7月2日22时30分左右,核电站二号发电机组发生火情警报。7月3日早上4时45分,火势被消防员控制。没有核泄漏的危险。

北京环球网援引法新社报道,核电站方面表示,这次火灾由金属燃烧引起,需要专业的人员设备控制险情。共有71名消防员参加抢险行动。火灾得到控制之后,他们依然留在现场保证火情不会复燃。起火点位于机房内,里面没有核设施。此外,核电站负责人表示,二号机组已经因维修而停堆,因此不存在任何发生核泄漏事故的风险。

火灾殃及一座冷凝器,该设备由数千根管道组成,用于冷却涡轮发电机组产生的蒸汽。根据核电站的声明,这座冷凝器正在进行大规模改造,预计将会换掉所有的钛制管道。此次火灾可能源于正在进行的改造工作,而灾情范围也被控制在这一区域,没有波及其他设备。

灾情警报响起之后,在场所有人员都被迅速疏散,核电站方面称没有人员伤亡,火灾也没有对核电站安全性造成影响。法国核安全局、省政府、地方信息委员会和临近地方政府都已获悉火灾灾情。

帕卢埃尔核电站位于勒阿弗尔与迪耶普之间,拥有4座1300兆瓦级别核反应堆机组,目前其它三座反应堆运行正常。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?