▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

喜投资不喜招工 法国中型企业发展前景乐观

|  LCF 发布于 2015-06-26  | 新闻来源:欧洲时报
据法国公立投资银行(BPIFrance)和财政部企业管理总局(DGE)联合做的一项调查,2015年法国中等规模企业(ETI,简称中型企业)显得更乐观,重新投资的意图更强,但在招工方面保持谨慎。

法新社报道,根据483份问卷得出的调查结果:法国中型企业预计今年其企业的活动将加速增长,其中43%预计今年自己企业的营业额将增加,15%预计将减少(2014年的比例分别为39%和16%)。2014年法国中型企业活动增长平平。

工业中的中型企业2014年已经出现良好前景,2015年确认前景良好。服务业中的中型企业今年“起飞”,42%预计今年自己企业的营业额将增加(去年比例为27%)。在这些中型企业中,规模最大、最国际化以及最创新的企业“比其他中型企业乐观”。

在此背景下,中型企业今年有意进行新的投资,20%表示今年打算投资,比去年增加了3%。

调查显示,法国中型企业在企业发展方面未感觉到特殊的财务上的困难。但中型企业对今年招工的前景保持谨慎,它们今年主要着重在保有原来的就业岗位。

法国中等规模企业的地位创立于2008年,指的是营业额介于5000万和15亿欧元 ,雇用职工介于250人和5000人之间的企业。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?