▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Etats-Unis : fin du faux suspense, Jeb Bush lance sa campagne pour la Maison Blanche

|  LCF 发布于 2015-06-16  | 新闻来源: AFP


Le gouverneur de Floride Jeb Bush le 27 février 2015 à National Harbour


Jeb Bush a tenté lundi de dissiper son image d'héritier politique en officialisant sa candidature aux primaires républicaines pour l'élection présidentielle de 2016, préparée de longue date.

"Aucun de nous ne mérite le poste par son CV, son parti, son ancienneté, sa famille", a déclaré Jeb Bush, 62 ans, à Miami (sud-est) devant quelque 3.000 personnes selon les organisateurs. "Ce n'est le tour de personne. Tout le monde doit passer l'examen, et personne n'est favori, exactement comme il le faut pour une présidentielle".

Argument central de sa candidature, son expérience de gouverneur de Floride, de 1999 à 2007, a été le fil conducteur de sa déclaration, dans le but de contrecarrer toute apparence de couronnement dynastique.

Un grand contingent Bush était présent à Miami, mais les deux plus fameux manquaient: son frère George W. Bush, président de 2001 à 2009, et leur père George H. W. Bush (1989-1993).

"Je ne prendrai rien, ni personne pour acquis. Je ferai campagne avec mon coeur. Je ferai campagne pour gagner", a déclaré Jeb Bush.

L'annonce était guettée depuis six mois, quand le républicain était de fait entré dans la course en confirmant son intérêt pour la présidence et en commençant à lever des millions de dollars auprès du dense réseau de donateurs tissé depuis plusieurs décennies.

"Nous avons fait de la Floride le premier Etat pour la création d'emplois", a fait valoir le républicain.

En pariant sur son bilan, même distant, il entend au passage associer certains de ses nombreux rivaux, qui siègent au Sénat, au dysfonctionnement politique qui paralyse la capitale fédérale.

"Nous avons besoin d'un président prêt à remettre en question et bouleverser toute la culture de notre capitale", a-t-il lancé, se présentant comme un responsable politique en dehors du jeu politique national.

Et d'associer étroitement Hillary Clinton, favorite des primaires démocrates, au bilan de Barack Obama.

"Le parti en place à la Maison Blanche est déjà en train de planifier une primaire sans suspense, pour une élection sans changement", a estimé Jeb Bush. "Vous et moi savons que l'Amérique mérite mieux".

- En espagnol -

Jeb Bush promet une campagne "optimiste" et tournée vers l'avenir, guère intéressé par les questions sur la présidence de son frère aîné. Certes, il répète souvent son admiration inconditionnelle mais il insiste: "Jeb est différent de George".

C'est que ses liens familiaux l'ont déjà fait trébucher, sur la question de l'invasion de l'Irak. Après avoir défendu la décision de son frère, il a récemment admis qu'avec le recul, s'il avait été président lui-même, il n'aurait pas ordonné l'invasion.

"On a déjà vu à quoi ressemble une économie Bush. Jeb doublerait la mise", a dénoncé la présidente du parti démocrate, Debbie Wasserman Schultz, sur CNN.

Jeb Bush se situait nettement devant le peloton des autres candidats au début de l'année dans les sondages, mais il se retrouve aujourd'hui talonné, selon la moyenne calculée par le site realclearpolitics.com, par le gouverneur du Wisconsin Scott Walker et le sénateur Marco Rubio, deux quadragénaires.

Les cercles les plus conservateurs s'inquiètent du relatif recentrage opéré par le candidat Bush, alors que l'ancien gouverneur Bush était plus idéologiquement conservateur.

Sur le fond, il s'est par exemple distingué en appelant à une réforme du système d'immigration ouvrant la voie à des régularisations massives, bien qu'il ait été plus ambigu récemment.

Interrompu en plein discours par des manifestants, il a répété son engagement: "le prochain président des Etats-Unis mettra en place une vraie réforme de l'immigration".

L'événement de Miami, où la communauté cubaine est très influente, comptait de nombreux participants d'origine hispanique, dans la salle et sur scène.

Jeb Bush lui-même, marié à Columba, rencontrée lors d'un voyage étudiant au Mexique, a prononcé deux phrases dans un espagnol impeccable, ouverture assumée vers l'électorat hispanique, l'un des groupes démographiques en plus forte croissance et aujourd'hui majoritairement favorable aux démocrates.

"J'ai l'intention de parler à tout le monde, y compris à ceux qui expriment l'amour de leur pays dans une autre langue", a-t-il affirmé.

Sur l'éducation, l'un de ses sujets de prédilection, il soutient une refonte nationale des programmes, rejetée par le Tea Party qui la juge trop centralisatrice. Il a rappelé les réformes mises en place en Floride, notamment des aides publiques pour que les enfants défavorisés puissent aller dans des écoles privées.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?