▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

探寻中国衣裳之美 中国服装设计师楚艳讲座惊艳巴黎

|  LCF 发布于 2015-06-16  | 新闻来源:欧洲时报


李少平参赞(前排右一)、楚艳(前排右二)与模特和合作伙伴合影。


楚艳讲解中国衣裳之美。

6月12日晚,曾在2014年北京APEC会议上担任领导人服装主创设计师的楚艳,在中国驻法国大使馆文化处举办了“中华文化讲堂——探寻中国衣裳之美”讲座,为中法观众讲解中华服装文化的发展脉络,现场还举行了“花开敦煌”服装秀。

中国驻法国使馆文化处李少平参赞致辞说,服装是文明的象征符号,反映的是一个国家的历史和文化。今晚的讲座,我们正是希望提供一个视窗,让来宾欣赏中国精美绝伦的衣裳之美,并由此更深入地了解中华民族的历史和灿烂的中华文明。今后我们还将陆续举办一系列关于中国文化的思想对话交流活动,加强思想领域的交流与互鉴。

“有礼义之大,故称夏;有服章之美,谓之华”。楚艳自上古时代的“垂衣裳而天下治 ”讲起,回顾中国历代灿烂的服装文化,从汉唐的大气磅礴、雍容华贵,宋明的简约优雅、温润端正,清代的繁缛绚丽、民族融合,民国的中西合璧、旗袍洋装到其根为“中”,其魂为“礼”,其形为“新”,合此三者的“新中装”,楚艳用大量精美的图片,配以逻辑清晰、深入浅出的讲解为观众梳理中华服装文化的发展脉络,将“重振衣冠王国、礼仪之邦”的愿景娓娓道来。讲座配有翻译,中法观众都听得聚精会神,沉浸在悠久灿烂的中华服饰文化之中。

讲座结束后,中法模特现场走秀演绎了楚艳设计的“花开敦煌”系列服装。灵感来自敦煌壁画、植物染色、传统面料,楚艳的设计可谓“取之传统,用之当代”,传达出中国文化的传统美学意境,将无法用语言精准描述的“意境”表现得心应手、挥洒自如。天然的色彩、古朴的线条和灵动的神韵映照出她在当代文化中重拾心性自然、淡泊宁静的生活方式。精彩的服装秀让观众惊艳不已,赢得了经久不息的掌声。

楚艳在接受欧洲时报记者采访时谈到,目前为止,还没有一个中国服装品牌在国际上占有举足轻重的地位,中国的服装设计才发展了短暂的20多年,我们应以踏实的心态,不忘初心,这样中国品牌的竞争力自然会提升。谈及中国青年设计师传承传统文化的使命感时,她说,当有一天,我们不再需要刻意地去传递我们的文化特征,表达我们文化自信的时候,就是我们完成使命的时候。但这需要去重新夯实断掉的服装文化根基,我们缺失的传统、应该去找回、去复原的东西太多太多,没有传承就没有真正的创新。

中国文化部对外文化联络局传播处官员胡晓介绍说,为讲好中国故事、传播好中国声音,中国文化部外联局2015年启动“中华文化讲堂”项目,旨在通过举办面向外国政界、学界、文化界和青年精英等的文化讲座及学术交流活动,加强中国与外国主流社会在思想文化领域的交流、对话和互鉴。讲堂所呈现的内容将涉及哲学、宗教、文化遗产、文学、艺术、服饰、烹饪、体育、中医等。楚艳讲座是“中华文化讲堂”在法国的第一场活动,她还将赴丹麦和意大利进行讲座。日后文化部将会邀请更多中国各行各业的青年领军人物到海外交流,传播当代中国的声音。

楚艳,北京服装学院服装艺术与工程学院副教授,中国首位服装设计学女博士生(在读)、中国设计业十大杰出青年、中国十佳服装设计师、北京APEC会议领导人服装设计师。楚艳曾获联合国教科文组织青年设计师大赛金奖、中国设计业十大杰出青年、 中国十佳服装设计师等奖项。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?