▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

La Grèce et ses partenaires renouent le dialogue au sommet, dans l'espoir d'un accord

|  LCF 发布于 2015-06-11  | 新闻来源:AFP


Le président de la Commission européenne Jean-Claude Juncker (g) et le Premier ministre grec Alexis Tsipras (d) à Bruxelles, le 10 juin 2015


La Grèce et ses principaux interlocuteurs ont renoué le dialogue au plus haut niveau mercredi à Bruxelles, faisant renaître l'espoir d'un déblocage des discussions en vue de parvenir enfin à un accord entre Athènes et ses créanciers.


Le Premier ministre grec Alexis Tsipras s'entretenait mercredi soir avec la chancelière allemande Angela Merkel et le président français François Hollande, en marge d'un sommet entre l'UE et les pays d'Amérique latine et des Caraïbes.

Des informations sur la tenue d'une telle réunion couraient depuis plusieurs jours mais elle n'a été confirmée qu'à la dernière minute, après une rencontre dans la journée entre M. Tsipras et le président de la Commission européenne, Jean-Claude Juncker. Les deux hommes doivent se revoir jeudi.

Mercredi, ils ont échangé leurs points de vue "en détail" sur les négociations en cours pour le déblocage d'un financement à la Grèce, selon une source gouvernementale grecque. Une source européenne a précisé que l'échange avait été "amical".

"Je crois plus que jamais qu'un accord est possible si la volonté politique est partagée par tous", a déclaré à l'AFP le commissaire aux Affaires économiques, Pierre Moscovici.

La chancelière avait donné le ton à son arrivée à Bruxelles: une solution dans les difficiles négociations sur le programme de réformes demandé à la Grèce, pour la remettre sous perfusion financière, est possible. "Quand on veut, on peut", a-t-elle lancé, tout en avertissant que "chaque jour compte".

Un volontarisme partagé par le président français. "Travaillons, allons vite et concluons", a-t-il exhorté. "Nous n'aurons qu'un seul message: il faut maintenant aller vite, ne pas laisser traîner, ne pas laisser penser à des solutions qui seraient mauvaises et pour la Grèce, et pour l'Union européenne, et pour la zone euro", a-t-il déclaré.

- Net réchauffement -

La rencontre entre MM. Tsipras et Juncker, et les déclarations de M. Moscovici marquent un réchauffement des relations entre la Grèce et la Commission, qui avait rejeté dans la matinée les dernières propositions de réformes avancées par Athènes. M. Juncker avait même qualifié de "perte de temps" une éventuelle rencontre avec M. Tsipras.

En effet, alors même qu'"un accord sur l'excédent primaire budgétaire semblait acquis" autour de l'objectif voulu par les créanciers de 1% du PIB en 2015, Athènes a proposé mardi un solde de 0,75%, a expliqué un responsable européen, sous couvert d'anonymat. Or, ce chiffre conditionne le montant des économies à réaliser par la Grèce.

Mais l'irritation a fait place à l'espoir mercredi. "Nous sommes prêts à discuter de l'excédent budgétaire, au-delà de 0,75%", a indiqué une source gouvernementale grecque. "Nous cherchons un objectif commun" sur le sujet, a-t-elle ajouté tout en précisant que "rien n'est encore bouclé".

Les négociations ont aussi achoppé jusqu'à présent sur les modalités d'une réforme des retraites et une hausse de la TVA sur l'électricité, deux lignes rouges pour Athènes.

"Trancher comme le ferait un boucher, avec un couperet, ce n'est pas réformer. Réformer s'apparente plus à la chirurgie", a commenté mercredi depuis Athènes le ministre grec des Finances, Yanis Varoufakis.

D'un accord sur les réformes à mettre en place en Grèce dépend le déboursement de 7,2 milliards d'euros en suspens depuis août. Les institutions créancières, UE et FMI, doivent donner leur feu vert puis les 19 pays de la zone euro, à l'unanimité.

Sans ce versement, le pays est menacé de faillite, avec des caisses quasiment vides alors qu'il doit rembourser près de 1,6 milliard d'euros au FMI le 30 juin, date à laquelle arrive aussi à son terme son plan d'aide.

Après cette date et en cas d'accord, Athènes réfléchit à une extension jusqu'en mars 2016 du programme d'aide financier dont il bénéficie depuis 2012. Il s'agirait de la troisième extension de ce plan d'aide.

Mais à la différence des précédentes fois, la Grèce souhaite le déblocage des "financements qui permettent de relancer l'économie grecque et pas seulement de couvrir les remboursements" dont le pays doit s'acquitter. L'idée est notamment de pouvoir puiser dans des fonds déjà existants, notamment pour les banques grecques, qui n'ont pas encore été mis à disposition.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?