▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

展现法国医生在华抗日峥嵘岁月 《北平记忆》图片展开幕

|  LCF 发布于 2015-06-08  | 新闻来源:欧洲时报

众嘉宾庆祝展览开幕。



张晓贝总裁致辞。



欧洲时报文化中心“丝绸之路”合唱团还用中法文演唱抗战歌曲。


6月6日,以纪念世界反法西斯战争胜利70周年为主题的《北平记忆——一个法国医生在中国的峥嵘岁月》图片展,在巴黎欧洲时报文化中心举行。


中国驻法公使关键,新闻参赞吴小俊、参赞张伟,尚蒂伊市市长道济曼,欧洲时报传媒集团总裁张晓贝、副社长兼文化中心主任陈晓燕,法国医生贝熙业之子贝石涛以及法华民众百余人出席了画展开幕式。

陈晓燕主持了展览开幕仪式。

履新不久的中国驻法使馆公使关键代表中国驻法大使翟隽对展览开幕表示祝贺。他在致辞中说,中法关系友好特殊,在中法交往历史上,有很多默默无闻而贡献卓越的人,贝熙业就是其中的一员。他在上世纪初来到中国,并在那里生活了40多年。他和中国人民一起,经历了中华民族最为苦难深重的一段岁月。他医者仁心,用精湛医术无偿援助当地居民,往事流传至今。他冒着生命危险给中国抗日根据地运输药品,支援中国人民的抗日斗争。

关键指出,今天我们在这里纪念缅怀贝熙业,表彰他的反法西斯精神和行动,也是要告喻世界:牢记历史,珍惜和平。中国人民愿意和世界人民一道,借纪念反法西斯战争胜利70周年契机,总结历史教训,避免重蹈历史覆辙,共同建设人类的美好未来。

贝石涛在致辞中回顾了贝熙业在中国41年经历。他说,欧洲时报这次精心筹划的展览,全景展现了其父1913年至1954年在华期间的岁月,父亲给中国带去了防疫疫苗与外科技术,救治了无数的中国病人,并多次把宝贵药品运往中国抗日根据地,也与中国人民结下深厚的友谊。他感谢欧洲时报文化中心真实还原了这一段历史,这段历史的重新发掘,将加深法中人民之间的友谊。

尚蒂伊市市长道济曼对记者说,在纪念世界反法西斯战争胜利70周年之际,这样一个特殊的展览,在欧洲时报文化中心这样一个特殊的地点,具有深刻的意义。欧洲时报文化中心所在地,是在上世纪40年代的一个工厂,从这个建筑物里走出的8名工人,惨死在纳粹的奥斯维辛集中营。这座建筑因此成为这个城市一幢非常特殊的历史建筑,并归属法国建筑院进行特别管理。

张晓贝表示,在纪念世界反法西斯战争胜利70周年的日子里,欧洲时报传媒集团在本报文化中心举办图片展览《北平记忆》,缅怀贝熙业医生,具有重要的意义。在二战中,中国战场与欧洲战场一样,构成了东方和西方两个反法西斯战争的主战场。作为抗击日本侵略者的主要力量,中国人民做出了巨大的牺牲,为世界反法西斯战争的胜利做出了不可磨灭的贡献。抗战中,许多外国朋友冒着生命危险,与中国人民并肩战斗。白求恩大夫把生命献给了中国人民的解放事业,他的名字在中国家喻户晓。但是还有很多无名英雄,默默奉献,直到历史唤醒人们的记忆。

贝熙业医生多年来就是这样一位无名英雄。习近平主席在2014年巴黎纪念中法建交50周年的讲话中,缅怀为中国各项事业发展做出了重要贡献的法国友人,特别提到“冒着生命危险开辟一条自行车‘驼峰航线’、把宝贵的药品运往中国抗日根据地的法国医生贝熙业”,并在访法期间接见了贝熙业医生的儿子贝石涛,表达了中国人民对贝熙业大夫的感激之情。今年,中国中央电视台还将播放介绍贝熙业大夫一生的4集纪录片。

张晓贝说,贝熙业大夫的事迹,过去讲的不多。为了让更多的中国朋友和法国朋友了解贝医生和那段历史,欧洲时报筹备了今天这个展览,希望更深刻更全面的介绍贝熙业大夫。在采集图片过程中,得到了中国国家博物馆的支持,还得到了贝熙业大夫家人的大力支持和协助。他向贝石涛大夫的家人表示衷心感谢。他强调,这次是文化中心第一次自己设计制作大型图片展览,从挖掘收集资料、选稿编辑、设计编排、制作印刷,整个团队全身心投入,克服了重重困难,使展览呈现在我们面前。他向展览团队的辛苦付出一并表示感谢和祝贺。

《贝熙业传奇》一书作者、中国驻法国大使馆政务参赞张伟表示,欧洲时报的画展和他的作品一样,再现了这段尘封已久的中法交往历史,有助于加深两国人民相互了解。

当天,百余名中法观众参观了展览。李石曾先生的外孙女在展览的图片中看到了外公当年的照片,并向记者介绍了图片中的人物。

开幕式上,欧洲时报文化中心“丝绸之路”合唱团还用中法文演唱了由Joseph Kessel 1943年创作的“Le Chant des partisans”和1937年由贺绿汀创作的《游击队歌》,引发了现场法中观众的大合唱。

中国驻法大使翟隽和法国驻华大使顾山特别为此次图片展发来贺信。

展览将持续十天。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?