▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Le pape François préoccupé par un "climat de guerre" prêche la paix à Sarajevo

|  LCF 发布于 2015-06-07  | 新闻来源:AFP
Le pape François, inquiet du "climat de guerre" dans le monde, a prêché samedi la paix et la réconciliation à Sarajevo, ville meurtrie mais aussi symbole d'une coexistence entre cultures et religions, citée en exemple face à la "barbarie".

L'avion du pape a décollé pour Rome à 18H40 GMT, à l'issue d'une visite éclair d'un peu plus de 10 heures, qui s'est déroulée sans incident malgré un contexte sécuritaire, considéré comme très délicat, par les experts. Des islamistes se réclamant du groupe Etat islamique ont appelé au jihad dans les Balkans dans une vidéo qui a été relayée par la presse locale à la veille de cette visite.

Samedi matin, devant 65.000 fidèles rassemblés dans le stade olympique, le pape argentin a dit ressentir "un climat de guerre" dans le monde, "attisé délibérément par ceux qui cherchent l'affrontement entre cultures et civilisations".

Dans ce contexte d'un monde "encore malheureusement déchiré par les conflits, cette terre peut devenir un message : attester qu?il est possible de vivre l'un à côté de l'autre, dans la diversité mais dans l'humanité commune", a déclaré Jorge Bergoglio, en rencontrant en fin d'après-midi les représentants des religions juive, orthodoxe, musulmane et catholique.

Mais il faut faire plus, particulièrement ici en Bosnie, a-t-il reconnu.

Sarajevo reste une ville meurtrie, 20 ans après la fin de la guerre et le nationalisme est encore omniprésent.

Les drapeaux croates à damier blanc et rouge étaient largement plus nombreux que celui bleu et jaune, imposé par la communauté internationale à la Bosnie, dans et aux alentours du stade où le pape a dit la messe. A son arrivée, il a entendu l'hymne bosnien, mais aucune communauté ne se l'est approprié, à tel point qu'il est resté sans paroles, faute d'accord sur un texte par les trois communautés du pays.

- Réduire les nationalismes -

Le président bosnien en exercice, Mladen Ivanic, a assuré devant le pape que toutes les communautés étaient "prêtes à travailler pour la réduction des nationalismes", réclamant un "soutien entier" du souverain pontife pour permettre à la Bosnie et aux autres pays des Balkans d'adhérer à l'Union européenne.

La Bosnie -- qui compte 3,8 millions d'habitants, dont 40% de musulmans, 31% de serbes orthodoxes et environ 10% de catholiques croates --, est "partie intégrante de l'Europe", a rétorqué le pape tout en avertissant qu'elle doit respecter l'égalité de tous ses citoyens devant la loi, condition "indispensable" à une intégration future dans l'UE.

La guerre de Bosnie (1992-95) a fait près de 100.000 morts.

Autre temps fort, la rencontre du pape à la cathédrale de Sarajevo avec des représentants de la commnauté catholique, en plein déclin depuis la fin de la guerre.

- Au bord des larmes -

Le souverain pontife a notamment entendu le témoignage d'un prêtre catholique Zvonimir Matijevic, qui, au bord des larmes, a raconté son internement par les forces serbes durant la guerre et comment il avait frôlé la mort à force de souffrances.

Le pape s'est levé pour lui baiser les mains. "Vous n'avez pas le droit d'oublier votre histoire, non pour vous venger mais pour faire la paix", a-t-il déclaré abandonnant le discours prévu.

La minorité catholique se sent à l'étroit dans ce pays divisé en deux, où elle est censée cohabiter avec les musulmans bosniaques dans le cadre de la fédération croato-musulmane, aux côtés de la Republika Srpska (République serbe).

Le pape a toutefois exhorté les catholiques bosniens à rester en Bosnie, en dépit du départ depuis les années 1990 de plus de 300.000 croyants (sur 800.000 avant la guerre).

Avant d'achever sa visite, le pape a abandonné son dernier discours prévu et a choisi de répondre à quelques questions des jeunes. Sous les ovations, il a notamment souligné qu'ils représentaient "la première génération de l'après-guerre" et que sur leurs épaules reposait l'espoir d'un avenir en paix et harmonie de toutes les communautés de ce pays.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?