▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国政坛风云突变 新总理被称“型男硬汉”

|  LCF 发布于 2014-04-03  | 新闻来源:新华网
这是“疯狂的一天”,法国《费加罗报》如此形容3月31日。这一天,法国政坛风云突变。上午,总统奥朗德与总理艾罗谈了两小时。傍晚6时许,总理府宣布艾罗及其政府辞职。晚8时,奥朗德出现在电视上,发表8分钟电视讲话,其中最引人关注的是宣布任命现年52岁的内政部长曼努埃尔·瓦尔斯为新总理,负责组建新一届政府。


对法国人来说,瓦尔斯并不陌生。这位冉冉上升的政坛之星,与新当选的巴黎首位女市长阿娜·伊达尔戈一样祖籍都是西班牙。出生在巴塞罗那的瓦尔斯,幼年时随父母来到巴黎,1982年才加入法国国籍。但在社会党内他可谓资深,17岁就加入该党。他从21岁起在政坛崭露头角,从地方议会和地方政府做起。之后,他曾在总理办公室负责媒体事务,并担任过巴黎大区委员会第一副主席和埃夫里市市长。他于2002年当选国民议会议员,2012年5月16日被任命为内政部长。


瓦尔斯被称为“左翼中的右翼”,曾提议将“社会”一词从他所属党派的名称中删除。他自称经济改革家,其政策主张与美国前总统克林顿和英国前首相布莱尔的“第三条道路”颇有点相似。在担任内政部长期间,他在社会治安和将非法进入法国的罗姆人驱逐出境等问题上立场强硬。由于他敢作敢为的“硬汉”风格、英俊的型男形象,使其在奥朗德出任总统后的第一届政府中格外出众,受民众欢迎程度也令其他政治家难以匹敌,但同时他在左翼内部树敌不少。对于由他担任新总理,法国左翼阵线领导人梅朗雄1日评价说,奥朗德选择了“左派当中最大的分裂者”。

本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?