▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

铁塔扒手们的奢华生活:偷窃是正职 投资房地产是副业

|  LCF 发布于 2015-05-31  | 新闻来源:欧洲时报
据警方28日透露,8名罗马尼亚扒手在26日被捕,他们年龄从17到47岁不等,疑似多在埃菲尔铁塔和凡尔赛宫附近有组织作案。8人在巴黎近郊的两个酒店被捕,警方已经对其中7名扒手提出诉讼。

早在2013年,巴黎旅游景点的罗马尼亚扒手团伙就曾被警方端了老窝。而近日,在法国,这种针对游客下手的扒窃行为再次爆发。23日,据《中国日报》援引法媒报道,巴黎埃菲尔铁塔扒窃行为再次爆发,就连在埃菲尔铁塔工作的法国员工也遭到了扒手的警告和威胁,他们因此举行了几小时的罢工游行,要求行使该国劳动法中的离岗避险权来应对铁塔附近日益增多的扒手团伙。而埃菲尔铁塔也在5月22日关闭。

埃菲尔铁塔接待处强调,亚洲游客仍然是扒手的主要作案目标。今夏,法国政府将派出2.6万名警察到十几处景点确保游客安全。

专挑游客下手的扒手团伙

凡尔赛宫、埃菲尔铁塔、卢浮宫、香榭丽舍大街……只要你能想得到的法国旅游景点,“眼光毒辣”的扒手们都不会放过。据法国《地铁报》报道,这些扒手每天像“上班”一样,“有组织、有纪律”地展开自己的“工作”。以下这种模式每天都在循环:

明确目标

据法国《地铁报》和《20分钟报》报道,负责调查此案的巴黎警方表示,这些扒手们会仔细敲定作案地点,多以旅游景点为目标,尤其是凡尔赛宫和埃菲尔铁搭,亚洲游客是他们的主要下手对象,因为扒手们非常了解:亚洲游客群体在旅游时喜欢带大量的现金在身上。

混入人群

警方注意到,这些扒手非常狡猾,为了不被发现,他们会乔装成游客的模样。如有必要,他们会买票进入景点,伺机对目标下手。

转移游客和警方注意力

扒手们通常会3、4人一组,共同行动,仔细寻找今天的“肥羊”,并且持续跟踪。他们通常会利用人群的拥堵、假装在游客身旁自拍、或者把通道堵住等方法来转移游客的注意力。他们一人负责转移游客的注意力,一人负责下手偷窃,一旦偷窃成功,赃物会立即被转交给第三人。如果其中一人被抓,同伙会立即把赃物转移到他们的住处,并且想方设法转移警方的注意力。

赃款不但汇回老家 而且还用于投资

通过西联汇款(Western Union)或者速汇金业务(Moneygram),扒手们会十分迅速地把赃款汇回老家罗马尼亚,用于投资房地产。扒手们每天偷来的钱收集到一起,总金额高达5000欧元。

扒手们的奢华生活:出入打车 住高级酒店

根据调查,这些扒手们用偷来的钱过着相当奢华的生活:他们把酒店当成家,一租就是好几年。例如92省的默东(Meudon)酒店就是他们的窝赃地之一。仅仅14年一年的时间,他们的住宿费用就高达13万欧元。调查人员在他们租住的酒店房间里发现了上千欧元的现金,奢华的衣服和珠宝。另外,他们出行时会乘坐出租车,或者自行租车。

据巴黎警察局介绍,这些作案团伙也不总是停留在巴黎,伦敦或者欧洲的其它旅游景点也是他们的作案地点。

旅游景点有“内鬼”警方被绕晕

为什么扒手们迟迟不来警局“报道”?一方面,据调查人员表示,在旅游景点内部,为了方便他们进入和逃跑,这些扒手同伙们配合十分默契。另一方面,旅游景点内部藏有“卧底”,早在2013年,一位凡尔赛宫的警卫就曾被警方传讯并最终逮捕,因为他与扒手们相互勾结,并且每月能从“扒手帮”获益2500欧元。

预防扒手小贴士

为了预防游客遭到“黑手”,巴黎警察局给出一些预防建议:谨防那些靠近你的陌生人,尤其是当他们的手隐藏在衣服后面时;当和陌生人发生身体接触(人流拥挤、勾脚、看似友好的拍打或击掌)时,一定要保护好自己;尽量把钱财等贵重物品放到不容易够到的地方,不要把钱包放入裤子或者背包外面的口袋;最后,把手袋拉紧并放在身边。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?