▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国网民票选2015年度词汇 “言论自由”与“政教分离”胜出

|  LCF 发布于 2015-05-27  | 新闻来源:北京环球网
据法国《快报》5月22日报道,2015年第11届法国词汇节在该国涅夫勒省举行。在每年一度的词汇节上,由网民与专家评委会共同选出两个年度最具代表性词汇,2015年选出的两个词汇是“言论自由”与“政教分离”。

北京环球网报道称,10万余名网民选择“言论自由”作为2015年度词汇,但专家评委会更倾向于选择“政教分离”。在打上《查理周刊》恐袭案印记的2015年,涅夫勒省中学生提出的词组“言论自由”获得了31%的支持率。“政教分离”以17.59%的支持率位列第二。

2014年选出的两个年度词汇是“自拍”与“转变”。2013年,在法国预算部长涉嫌逃税和洗钱案发生几个月后,网民选择了“谎言”,专家评委会则选择了“透明度”。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?