▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

巴黎市政府采取铁拳行动 别想再侥幸非法出租旅游住房

|  LCF 发布于 2015-05-23  | 新闻来源:欧洲时报
巴黎市政府宣布20日起对巴黎市内非法出租旅游住房行为展开为期3天的“铁拳行动”。

法新社报道,负责住房事务的法共籍巴黎副市长伊安·布罗萨宣布:巴黎市政府预定对马雷街区(MARAIS,第四区)总共65座至80座楼房实施检查,为此动员了住房与居住事务总局属下居住场所保护局的20名局员。

副市长解释:“通过两种方式”找出非法出租的旅游住房,一是举报(每年1500个),另一个是局员对互联网上的出租平台进行排查,譬如针对全年刊登的带家俱的旅游住房出租广告。

他强调:“周三发现了30个住所涉嫌违法。”

布罗萨提醒说:根据现行的旅游民宿出租规定,房主可在短期内出租自己的主要住宅,一年不超过4个月。出租第二住宅时则需要市政府的批准。

据巴黎市政府网站公布的规定:市政府的批准附带有条件,不能把本来非住宅用途的场所(譬如一间办公室或一间商店)改变为住宅。申请人可以出租自己的房产,也可出租第三者(譬如廉租屋管理机构)的房产,条件是第三者同意以有偿方式或免费出让这个可能性。

巴黎市政府近几个月来对市内非法改装的带家俱的旅游住房展开了取缔行动。这类现象在市中心尤其第四区特别显著。1990年和2012年间,四区的居民人数从4.2万人降到了3.7万人。

布罗萨指出:市政府每年实施400至500个检查,目前预审中的案卷数目有900个。

证实违法的案卷将向检察院通报。法院去年宣判了20个判决,涉及56处住房,罚金总额56万欧元。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?