▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Le pari de Hollande

|  LCF 发布于 2014-04-01  | 新闻来源:Libération


BILLETIl a donc tranché. Au lendemain d'un second tour de municipales catastrophique, François Hollande a réagi en nommant rapidement Manuel Valls Premier ministre. Signant de facto la fin du gouvernement de Jean-Marc Ayrault, dont on dit qu'il a vendu chèrement sa peau.



En choisissant Manuel Valls, le chef de l'Etat joue donc la carte de l'efficacité et de l'autorité. Une façon de dire qu'il a entendu une partie du message des Français, incapables de se reconnaître dans une équipe exécutive secouée par les couacs à répétition. Valls, lui, serait garant d'une ligne plus claire et affirmée, à l'image de son caractère bien trempé.


Pourtant, dans un contexte où les voix s'élèvent pour que le Président donne un coup de barre à gauche, l'intronisation de Manuel Valls ne fait pas l'unanimité, loin de là. Des écolos à l'aile gauche socialiste justement, on considère que l'ex-ministre de l'Intérieur défend au contraire une politique très libérale et n'a pas la capacité de rallier les troupes désunies autour de lui.

Au-delà du casting, certains préviennent ainsi déjà qu'ils ne suivront pas forcément le gouvernement sur le pacte de responsabilité, si ce dernier n'est pas amendé et si le gouvernement ne pose pas des marqueurs clairs à gauche. Claude Bartolone, par exemple, a évoqué la nécessité d'initier un «pacte de cohésion sociale» en marge du pacte de responsabilité, d'autres réclament des baisses des cotisations salariales pour gonfler le pouvoir d'achat des classes populaires. Manuel Valls peut-il vraiment incarner cette politique, en parfaite cohésion avec le chef de l'Etat ? C'est le pari de François Hollande. Mais il n'est pas gagné d'avance.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?