▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国国道限速80公里是否真的有效?各方都有理让事实说话

|  LCF 发布于 2015-05-13  | 新闻来源:欧洲时报
近日法国政府决定,从今年夏天起降低国道公路为“最高限速每小时80公里”的措施将在“三个事故多发区”开始实行,总路段长达81公里。该措施的可行性立刻引来各方争论。

车速与死亡率之间到底什么关系?

据法国《快报》报道,2013年秋,法国国家道路安全委员会发布的一份报告显示,三分之二致死的交通事故发生在省道或国道的双向道上。在这些远离市区的地方限速90公里。于是报告建议将90公里的标准降至80公里。报告认为高速与车祸间有直接因果关系。根据瑞典专家Goran Nilsson研究统计,车速降低1%,车祸致死率就降低4%。最新的数据显示,法国12年来交通事故致死数量上升,2014年造成3388人死亡,上涨3.7%。降速似乎迫在眉睫。支持者认为该措施能拯救400条人命,而反对者则质疑该措施的有效性及数字的真实性。

车速降低就真的有效吗?

对此问题,“4000万车主协会”总代表Pierre Chasseray在接受《费加罗报》采访时说道,“咱们要严谨对待这些数字。不要总把责任归咎于车速。即使交通事故死亡率上升了,2014年依然是我们国家道路安全史上情况第二好的一年。”在他看来,交通致死的主因是酒后驾车,因此降速根本没用。

而道路工程师兼事故专家Jacques Robin则反驳道,“时速80公里和90公里所产生的撞击是绝对不一样的。80公里/时撞击对人体产生的伤害要比90公里/时低2倍。”

但法国道路事故预防机构的数据则证明,高车速致死事故仅占25%,道路障碍致死占36%,酒驾致死占29%。但并不能笼统地将这些原因排序,因为车祸的产生是多方面因素造成的,每个人的评断标准也不同。

欧洲其他国家有何经验可取?

公说公有理,婆说婆有理。反道路暴力联盟主席佩里雄(Chantal Perrichon)支持西班牙调整限速的做法:“2011年西班牙高速最高时速由120公里降到110公里,措施实施后的几个月里,交通死亡数量降低了37%。2010年,交通事故专家Claude Got列举了欧洲交通事故死亡率最低的国家,这些国家限速标准都比法国严格。比如在瑞典,高速限速为70公里,每百万人中有28人死于交通事故。而在荷兰和丹麦,高速限速80公里,每百万人中分别有32和46人死于事故。同年,法国死亡人数达64人(每百万)。

反对者们则列举德国的例子来反驳。德国的交通事故死亡率比法国要低,但最高时速比法国还高,达100公里。道路安全部议员Emmanuel Barbe表示,这样的对比意义不大,且非常复杂,因为每个国家道路车流量不同,行人素质和行为都不同。就德国交通里程数而言,死亡率可能更低。

降低车速会引发危险行为?

阿列(Allier)省议会主席Gérard Dériot表示,降速可能会导致道路交通拥挤,车队变多,特别是前方有卡车行驶时。车主被卡车挡在后面可能会产生焦躁情绪,当遇到宽敞地段时为摆脱拥堵可能会蜂拥而过甚至可能超速。而且行驶速度越慢,车主犯困或玩手机的机率就越高。

Emmanuel Barbe最后表示,我们测试的目的是改变人们行车习惯和行为,人们习惯了之前的速度,现在要习惯更慢的速度。我们会关注测试的效果,也会采取必要调整措施。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?