▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

中法合作芭蕾舞剧《葛蓓莉娅》贵州起舞

|  LCF 发布于 2015-05-11  | 新闻来源:中新网


《葛蓓莉娅》剧照。(图片来源:中新网)


法国著名芭蕾舞编导艺术家让·保尔·格拉维尔与广州芭蕾舞团合作的浪漫派喜剧芭蕾《葛蓓莉娅》于北京时间10日晚首次亮相贵阳,为贵州观众带来了不亚于《天鹅湖》却又清新、俏皮的喜剧芭蕾舞剧。

中新网报道,作为法国浪漫派芭蕾舞剧经典,《葛蓓莉娅》自1870年在法国诞生以来,至今常演不衰。该剧讲述了一座小山村中,年轻好玩的弗兰兹与热情的斯万尼尔达订有婚约,他却被美丽的姑娘葛蓓莉娅所吸引,为自己爱情焦急的斯万尼尔达最终拆穿了葛蓓莉娅原是一个人偶的事实,将爱人成功留在了身边。

此次中法合作之作——《葛蓓莉娅》的剧本和编舞结构巧妙,设计新颖,表演诙谐风趣,是由法国编导圣·莱昂根据德国幻象派作家霍夫曼的《睡魔》故事改编而成,由“古典芭蕾音乐之父”雷奥·德利勃作曲。

《葛蓓莉娅》引进方——贵州文化演艺集团有限责任公司相关负责人表示,一般的芭蕾舞突出大转圈、托举等高难动作不同,此剧在兼顾个人炫技动作之余,也加入大量的玛祖卡舞、匈牙利舞、恰达尔舞等欧洲民族舞段。此外,性格古怪、变幻莫测的机械师让舞剧极富戏剧张力的同时,也颇为幽默。

《葛蓓莉娅》将在贵阳连续上映2场,共有三幕的剧情让现场观众如痴如醉,慕名前来观赏的小薛告诉记者:“大量的舞蹈元素让我大饱眼福,而绚丽的场景让人仿佛置身童话世界,值得一看。”
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?