▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国海军舰艇编队9日起访问上海 将进行联演

|  LCF 发布于 2015-05-10  | 新闻来源:中新社


法国“阿克尼特”号护卫舰。(图片来源:中新网)


在编队指挥员皮埃尔·德·布里昂松上校的率领下,法国海军舰艇编队9日清晨驶抵上海吴淞某军港,开始对上海进行为期7天的友好访问。访问结束后,中法海军舰艇将在长江口附近海域进行联合演练。

中新社报道,该舰艇编队由法国海军“迪克斯莫德”号投送指挥舰和“阿克尼特”号护卫舰组成。这是“迪克斯莫德”号和“阿克尼特”号首次访问上海,也是法国海军军舰第10次访问上海。

“迪克斯莫德”(Dixmude)号是法国海军“西北风”级舰艇的第三艘,又称之为两栖攻击舰,于2010年底下水,2011年中期开始在地中海进行海试,2012年正式服役,能搭载16架重型或35架轻型直升机。该级舰艇首舰“西北风”(BPCMistral)号曾于2008年4月访问上海。

“阿克尼特”(Aconit)号为拉斐特级导弹护卫舰,又称之为隐身护卫舰,是世界上第一种在雷达、红外、水声等各方面采用综合隐身技术设计的大型隐身护卫舰。

当天,东海舰队某水警区在码头为法舰艇编队举行了欢迎仪式,法舰编队指挥员率主要军官,拜会了东海舰队某水警区司令员王永祥。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?