▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

春之旋律音乐周惊艳巴黎 巴黎中国文化中心打造沙龙力作

|  LCF 发布于 2015-05-04  | 新闻来源:欧洲时报

巴黎中国文化中心主任殷福致辞,向来宾表示感谢,为现场观众介绍中国音乐家。(图片来源:本文图片均由吴钢提供)


4月28日晚,羽管键琴演奏家张晓茉(左)和长笛演奏家王钰在巴黎中国文化中心成功举办法国巴洛克与中国传统作品音乐会。



4月28日至30日,巴黎中国文化中心成功举办2015年春之旋律音乐周。羽管键琴演奏家张晓茉和长笛演奏家王钰、二胡演奏家果敢、青年钢琴家吴牧野分别为法中观众奉献了精彩的视听盛宴。


旅法才俊演绎巴洛克与中国传统

4月28日晚,两位旅法青年音乐家——羽管键琴演奏家张晓茉和长笛演奏家王钰在巴黎中国文化中心举办了法国巴洛克与中国传统作品音乐会。

现场有一百多位中法嘉宾、音乐界专业人士、音乐爱好者观看了演出。当晚,二人的精彩演出获得圆满成功。

演出开始前巴黎中国文化中心殷福主任致开幕辞,向莅临音乐会的各位嘉宾表示感谢,描述了本届春之旋律音乐周的概况,并向观众介绍了当天演出的两位青年音乐家:张晓茉是旅法青年羽管键琴演奏家、合唱指挥、音乐艺术指导及视唱练耳教师;王钰是旅法青年长笛演奏家,法国青年交响乐团长笛首席。

殷福主任还为现场嘉宾介绍了音乐家演奏的“欧洲特有的乐器,同样也是现代钢琴的前身”——羽管键琴。

两位音乐家为观众精心准备了羽管键琴独奏曲、羽管键琴长笛奏鸣曲,并特别改编了中国著名古曲《梅花三弄》,中西结合给大家带来了全新的音乐享受,引发在场中法嘉宾的强烈共鸣和雷鸣般的掌声。

返场结束后,巴黎文化中心主任殷福与音乐家合影并对她们当晚的精彩演出表示感谢。

追溯至今,这已经是中国巴黎文化中心举办的第六届春之旋律音乐会。这一主题系列活动旨在向法国观众和在法中国华人华侨展示中国青年音乐家的专业水准和中国音乐作品的魅力,同时促进中法文化的交流合作与发展。


30日晚,吴牧野在巴黎中国文化中心镜厅举行钢琴独奏音乐会。

吴牧野:完美钢琴倾情演出


4月30日晚,著名青年钢琴家吴牧野精湛的演出成功为巴黎中国文化中心2015年春之旋律音乐周拉下了帷幕。本次钢琴独奏会于文化中心镜厅举行,音乐厅的建筑风格和古典音乐的完美契合为现场一百多位特约嘉宾带来了一场纯正的视听享受。

演出开始前巴黎中国文化中心主任殷福致开幕辞,向莅临音乐会的各位嘉宾表示感谢,为现场听众隆重介绍了吴牧野。

吴牧野是当代中国最杰出的青年钢琴家之一,目前唯一获得最高级“完美钢琴”演奏家文凭的中国青年钢琴家,被法国资深媒体《世界报》赞为欧洲钢琴界的“金手指”,被誉为钢琴典范。

音乐会期间,吴牧野为听众带来了肖邦和李斯特的经典曲目,尤其改编的中国曲目浏阳河和平湖秋月让人耳目一新,现场连绵不绝的掌声和喝彩久久不能停息。音乐会结束后,还沉浸在音乐中的现场观众急切的围绕演奏家合影签名,气氛热烈。吴牧野耐心地和嘉宾合影并不时为小观众演示钢琴技法,展现了使人如沐春风的人格魅力。

至此,2015年春之旋律音乐周随着吴牧野钢琴独奏会的成功演出完美落幕。持续三天的音乐会,为来宾带来了不一样的激情和感动,中国音乐家的精湛技艺和完美演绎在浪漫的法兰西之都留下了动人的音符。
29日,果敢带着其新团队和新作品于巴黎中国文化中心多媒体功能厅举办“果敢-新丝绸之路”音乐会。

二胡大师果敢:新丝绸之路荡气回肠

4月29日,著名二胡大师果敢带着其新团队和新作品于巴黎中国文化中心多媒体功能厅隆重举行了“果敢-新丝绸之路”音乐会,获得巨大成功。

本场音乐会通过网络预定观看,报名踊跃程度超过预期,拥有160多个座位的多功能厅座无虚席,其余热情的观众为观看表演不惜席地而坐,全场气氛空前热烈。

演出开始前,巴黎中国文化中心主任殷福致开幕辞,向莅临音乐会的各位嘉宾表示感谢,并隆重介绍了二胡音乐家果敢,他为推广中国音乐,促进中法文化交流不懈努力,是加深中法友谊的民间使者。此次,为巴黎中国文化中心的演出特地带来了全新力作的首演。

本次演出的作品《新丝绸之路》,描述了一个完整的荡气回肠的中西文化相遇相溶的古道之旅。序章中绚丽的激光竖琴和二胡的配合,第一时间就吸引住观众的眼睛。从第一章古韵长安开始,运用琵琶和二胡的特殊的音响效果生动地烘托出漫漫旅途的开始,而后将丝绸之路上的历程用印度鼓,西塔尔琴勾勒出浓浓的西域风情,强烈的画面感将观众带入那大漠孤烟,长河落日,让人记忆犹新。为大家演绎了一场如同电影一般的视觉和听觉盛宴。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?