▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

一边骚乱一边庆祝 米兰世博会开幕日真热闹

|  LCF 发布于 2015-05-03  | 新闻来源:欧洲时报
当地时间5月1日下午,意大利总理伦齐在米兰世博园区的露天剧场宣布,2015年米兰世界博览会开幕。经过4年多的筹办,米兰的世博会正式开启了长达184天的会期。 

然而,在这个被伦齐称为“书写历史”的一天,米兰却爆发了反对世博的游行,并最终演变成骚乱和暴力冲突。被寄予拉动经济厚望的游客在第一天也表现得略微“矜持”。 

“准点”开幕  意大利迎“最伟大一天”  
意大利战斗机飞过世博会开幕式现场。(图片来源:中新社) 

此次世博会共吸引了全球145个国家和3个国际组织前来参展,其中54个国家通过自建展馆的形式落户世博园区,这两项数据均创下历届综合性世博会之最。 

北京国际在线报道,米兰世博会首席执行官朱塞佩·萨拉将开幕式这一天称为“最伟大的一天”。他表示:“伟大的一天终于来临。109年后的今天,米兰和意大利再次敞开大门迎来世博会这一盛事。” 

作为压轴致辞的意大利总理伦齐更是不无骄傲的说,“我们书写了历史,也正在书写着历史。” “这是意大利开启未来的一天,这个国家曾有让人震撼的辉煌过去,那么未来呢?构建未来的唯一方法就是拥抱世界。去拥抱世界,世界也会见证到意大利如何书写希望的篇章。” 

开幕式上,大利三色箭特技飞行队飞过开幕式现场,世博会街头巡游也并未停止。 

5月1日,中国国家馆也举行了隆重的开馆仪式,正式对公众开放。《人民日报》报道,中国贸促会会长姜增伟、中国驻意大利大使李瑞宇,国际展览局秘书长洛塞泰斯、意大利经济发展部副部长卡伦达等150余人出席。中国是本届世博会最大的参展方,这也是中国首次以自建馆形式参加海外举行的综合性世博会。中国国家主席习近平通过视频发表欢迎辞,表示欢迎大家光临中国馆。 

为迎接米兰世博会,主办方还于4月30日晚在市中心的米兰大教堂广场举行了开幕音乐会,意大利歌唱家安德烈·波切利等多国音乐家联手给观众奉献了一场视听盛宴。中国钢琴家郎朗作为嘉宾参演,在音乐会上为波切利演唱伴奏,由其弹奏的《春节序曲》给音乐会增添了中国元素,赢得了现场观众的热烈掌声。

抗议声起 米兰街头上演“打砸抢烧”  
米兰街头被烧毁的汽车。(图片来源:欧洲时报意大利版) 

世博会首席执行官Giuseppe Sala日前谈及米兰世博会安全问题时表示:“我挑战所有认为世博会比其它集会不安全的人。” 他认为,近来关于世博会展会现场安全问题的警告不时出现,这些警告有的有根据,有的则纯属空穴来风。 

然而刚刚开幕几个小时,Sala信誓旦旦的说法就被证明是错的。数万名意大利人走上街头抗议世博会并演变成了相当规模的暴力冲突甚至骚乱。在“不要世博,要吃饱和富裕”的口号下,抗议者焚烧了不少沿街车辆,闯入银行、商店,并与防暴警察发生激烈冲突。 

上海观察者网援引今日俄罗斯报道,大约20000名市民走上街头,抗议政府举行米兰2015世博会。法新社则引用活动组织者的话说,抗议者超过了30000人。抗议者们焚烧了数十辆停在路边的车辆,并有部分头戴面具的抗议者闯入了沿街的银行和商店,示威者还向承担米兰安保任务的当地警察投掷石块,并将点燃的垃圾桶扔到警方封锁线前方。 

实际上,这场骚乱似乎并非没有预兆。5月1日开幕的米兰世博会一直都伴随着批评与抗议。尽管意大利希望用米兰世博吸引2000万游客,带来89亿欧元收入。但反对举办世博会的人士认为,举办这类大型活动是浪费纳税人的血汗。 

反世博会运动发言人吕卡向媒体表示,在2015年11月1日世博会闭幕的第一天,人们才会清晰地意识到意大利比办世博会之前更加贫穷了。数据显示,开幕前米兰世博会的公共投入超过了13亿欧元,还不包括翻修地铁、高速公路和街道的费用。 

上海澎湃新闻网报道,雪上加霜的是去年多名世博会筹备管理人员因涉嫌受贿被捕,加大了民众对去年上台的中左翼政府的不信任,也让反对世博会在米兰举办的声浪越来越大。 

本次骚乱发生似乎可以被看做整个欧洲日益兴起的反全球化浪潮的一部分。BBC称,就在世博开幕的前一天,由学生组成的反全球化游行在米兰进行。 

骚乱发生后,意大利反移民政党“北方联盟”领袖马泰奥·萨尔维尼发表声明称,伦齐和内政部长阿尔法诺应该引咎辞职。“伦齐、阿尔法诺,你们是否准备好为你们对公民造成的损害付出代价了呢?”他在声明中称。 

不仅反抗移民浪潮,抗议者似乎也反对跨国公司带来的经济剥削。这些抗议者反对世博会依靠志愿者的做法,同时反对类似麦当劳、可口可乐等跨国公司的参与。法新社援引一名名叫安娜丽莎的抗议者的话称,“我们这一代人不需要跨国公司这样的东西”。 

法新社援引意大利总理伦齐就当天的抗议活动发表的声明说,世博会开幕日的米兰真实面貌是积极向上的,这些与警方对峙的“破坏者”不能代表米兰形象。伦齐还在声明中向警方表示了感谢。 

游人如织? 连工程都还在赶进度  
5月1日,世博会开幕门口。(图片来源:欧洲时报意大利版) 

《欧洲时报》意大利版记者在现场发现,开幕当天并没有出现想象中人山人海的场面,反而是在阴郁的天气下显得有些冷冷清清。而场馆内一些工程仍然在赶进度,建筑垃圾也随意堆在一些展览馆边上。 

尽管世博会如期开幕,但场馆建设的工期不断被推迟,很多地方的建设在世博会开幕后依然在进行中。米兰世博会如此缓慢的进程在民间人士看来是“意料之中”的。 

去年春天米兰市发起了雄心勃勃的道路修整计划。原定目标是在不到一年的时间里整修15%的米兰城市道路网络。米兰市政府曾在去年6月保证所有工程都将在11个月内完成。然截止2015年4月,原定的计划才仅仅完成了一半,因此在世博会期间需要不间断地施工。 

意大利馆的标志性建筑“生命之树”在4月中才完成木头与钢材的组装,比去年11月定的预计计划,晚了足足一个月。此外,意大利之楼的装修工作也正处于一片混乱之中。 

此外,因贪腐因素,前意大利馆唯一负责人Antonio Acerbo,于去年10月因承包腐败案被调查,为了按时结束意大利馆的进程,展馆内部的建筑部分再一次被修改,不得不做出适当的“简化”。延期和修改的因素导致了意大利馆工程最终预算从原计划的6300万欧元疯涨至9200万欧元。 

世博意大利馆负责人此前就表示:“尽管原本公开的目标是要在开幕式前完成整个场馆的建设,但是在如今这么紧迫的时间进度下,只能另谋方案了。就拿意大利之楼来说,目前施工正在尽可能地集中精力去至少先完成对公众开放的区域,然而,开幕式以后,再去完成那些如世博公司的办公室和一系列科技性辅助区域。”
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?