▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

« Apple est foutu » : le chinois Xiaomi crée l’événement en Inde

|  LCF 发布于 2015-04-25  | 新闻来源:Rue89



Des files d'attente interminables, une excitation fébrile, des phrases définitives d'ados comme "je peux mourir pour en avoir un"... Non, il ne s'agit pas du lancement d'un nouveau produit Apple, mais de son clone chinois, Xiaomi, qui a réussi jeudi un lancement fracassant en Inde.


Xiaomi, fabricant de smartphones chinois, fondé en 2010 mais qui s'est déjà hissé au troisième rang mondial en raflant l'immense marché chinois, est en phase d'expansion internationale. L'Inde et son milliard d'habitants constituaient une étape de choix, préparée avec soin - et avec succès.

Selon le Wall Street Journal, Xiaomi avait su créer l'événement : 10 000 personnes ont tenté d'avoir l'une des 1 600 places pour la "key note" de Lei Jun, le jeune fondateur de Xiaomi, qui fait des présentations "à la Steve Jobs" devant des foules en délire. Ca marchait en Chine; la preuve est faite que ça peut marcher ailleurs.

Atout prix

Lei Jun est aidé, dans cette offensive internationale, par Hugo Barra, un ancien vice-président de Google, débauché au prix fort pour rejoindre Xiaomi en Chine.

L'autre atout majeur de Xiaomi, en plus d'un design et de couleurs qu plaisent aux plus jeunes, est son prix : le premier prix d'un smartphone Xiaomi aux mêmes spécifications que ses concurrents est 12,999 roupies (188 euros), soit la moitié d'un Samsung ou le quart d'un Iphone6 sur le marché indien.

"Apple est foutu", s'est écrié un fan indien de Xiaomi, cité par le Wall Street Journal. Peut-être un peu rapide en besogne, mais Xiaomi, qui a vendu 60 millions de smartphones en 2014, a clairement de quoi poursuivre son expansion internationale en Asie; en attendant de débarquer en Europe.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?