▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Delphine Ernotte Cunci, première femme présidente de France Télévisions

|  LCF 发布于 2015-04-24  | 新闻来源: AFP


Delphine Ernotte Cunci, actuellement directrice exécutive d'Orange France, le 17 mars 2015 à Paris


Une femme, Delphine Ernotte Cunci, a pour la première fois été nommée jeudi au poste très convoité de présidente du groupe public français France Télévisions, où elle devra s'attaquer à un chantier ardu de réformes.


Directrice exécutive d'Orange France, entreprise où elle a fait toute sa carrière, Delphine Ernotte Cunci, 48 ans, était la dernière candidate en lice avec le vétéran des médias Pascal Josèphe pour le poste le plus important de l'audiovisuel public, attribué par le Conseil supérieur de l'audiovisuel (CSA).

Les huit sages du CSA, qui n'avaient pas réussi à les départager à l'issue de deux votes successifs, ont finalement tranché jeudi après avoir auditionné les deux postulants.

Mme Ernotte, dont certains observateurs pointent l'absence d'expérience dans les médias, succèdera au président sortant Rémy Pflimlin le 22 août, pour un mandat de cinq ans.

Elle rejoindra ainsi plusieurs femmes dirigeantes dans l'audiovisuel : Véronique Cayla à Arte, Marie-Christine Saragosse à France Média Monde (France 24, RFI, MCD) et Agnès Saal à l'Institut national de l'audiovisuel (Ina).

Selon le CSA, Delphine Ernotte, diplômée de l'École Centrale de Paris, est une "femme dotée de solides compétences en management et d'une expérience reconnue dans la gestion du dialogue social, qui a exercé des fonctions de direction au sein de l'un des plus grands groupes numériques européens, imprégné d'une forte culture de service public".

La ministre de la Culture Fleur Pellerin a "félicité" jeudi la future présidente du groupe public, se "réjouissant" de "travailler avec elle et avec l?ensemble des salariés, pour construire l?avenir de France Télévisions", selon un communiqué qui "salue" également l'action de Rémy Pflimlin.

De nombreux défis attendent la prochaine dirigeante de ce groupe de cinq chaînes, 10.000 salariés, 2,8 milliards d'euros de budget mais aux audiences vieillissantes.

La future direction devra suivre la feuille de route fixée par le gouvernement : être plus audacieuse dans ses programmes, attirer le public jeune, promouvoir la culture, développer le numérique et réformer France 3, le tout avec un budget en baisse. Et, si nécessaire, renoncer à une de ses chaînes.

Stéphane Richard, le PDG d'Orange, a également félicité "chaleureusement Delphine (Ernotte) pour sa nomination, qui témoigne de ses très grandes qualités managériales et humaines", selon un communiqué, assurant qu'elle avait su remplir sa mission chez Orange "avec succès" et "pris toute sa part à l'apaisement du climat social".

Delphine Ernotte faisait partie de l'exécutif de France Télécom lors du plan de 22.000 suppressions de postes, entre 2006 et 2008, qui s'était accompagné d'une vague de suicides, rappelle la CGC médias.

De son côté, le syndicat de journalistes SNJ-France Télévisions a déploré la "procédure opaque" ayant mené à la nomination de Delphine Ernotte, qui a "préféré rester une candidate "de l'ombre", jusqu'au dernier jour, sans rien dévoiler de son projet" stratégique.

"C'est un mauvais signe pour les salariés de France Télévisions", regrette le syndicat, qui demande à rencontrer la future présidente "dans les tous prochains jours".

La procédure de nomination du CSA a été vivement critiquée pour son opacité.

Au tout début du processus, le régulateur de l'audiovisuel avait indiqué avoir reçu 33 candidatures, sans divulguer l'identité des intéressés. Une liste restreinte de candidats avait ensuite été établie pour des auditions à huis clos.

Certains "recalés", comme Didier Quillot, ex-patron de Lagardère Active et d'Orange France, avaient fait part la semaine dernière de leur "énorme surprise", de leur incompréhension, voire leur amertume face au rejet de leur projet stratégique, sans explication.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?