▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Hélène Darroze sacrée "meilleure femme chef du monde"

|  LCF 发布于 2015-04-23  | 新闻来源:AFP


La chef française Hélène Darroze à Londres, le 28 septembre 2008


La Française Hélène Darroze, 48 ans, à la tête du restaurant éponyme à Paris et des cuisines de l'hôtel The Connaught à Londres, a remporté le prix Veuve Clicquot de "Meilleure femme chef du monde" pour l'année 2015, ont annoncé mercredi les organisateurs.


Elle recevra ce prix le 1er juin à Londres, dans le cadre des récompenses des "50 meilleurs restaurants du monde", classement organisé par la revue britannique Restaurant.

Hélène Darroze succède à la Brésilienne Helena Rizzo, du restaurant Mani de Sao Paulo, qui avait remporté ce prix en 2014. La précédente Française à avoir remporté cette récompense est Anne-Sophie Pic (Maison Pic) en 2011 lors de la première édition.

"C'est un honneur pour moi de remporter le prix car il y a des femmes chefs cuisiniers talentueuses partout dans le monde et j'imagine la difficulté de n'en choisir qu'une", a réagi dans un communiqué Hélène Darroze, qui a deux étoiles Michelin à Londres et une étoile à Paris.

"Mon espoir est que les vainqueurs de ce prix inspirent les jeunes femmes, y compris mes filles, à suivre leur passion (...). J'admire beaucoup toutes les précédentes lauréates de ce prestigieux prix et je suis ravie d'en faire désormais partie", a-t-elle ajouté.

Issue d'une famille de cuisiniers, elle a ouvert son restaurant à Paris en 1999. Auparavant, elle avait fait partie des équipes d'Alain Ducasse au sein du Louis XV à Monaco, et avait pris les rênes de la cuisine du Relais&Châteaux familial dans le sud-ouest.

Parmi ses plats signatures, un tartare d'huître en gelée de caviar de France et velouté de haricots maïs ou encore l'escaoutoun -plat traditionnel landais- lié au Vacherin Mont d'Or et truffe blanche d'Alba.

Elle partage depuis 2008 son temps entre Paris et Londres, où elle officie à la tête des cuisines de l'hôtel The Connaught à Mayfair.

"Célébrer le succès de?s? femmes chefs cuisiniers remarquables, dans ce qui reste un monde d'hommes, est d'une importance énorme", a souligné l'organisateur du classement ?"The World's 50 Best Restaurants?"?, William Drew, cité dans le communiqué.

Le classement des "Fifty Best", sponsorisé par les eaux San Pellegrino et Acqua Panna, est très décrié en France, où il est accusé d'être aux mains de l'industrie alimentaire et d'avoir une méthodologie contestable. En 2014, il a couronné pour la 4e fois le restaurant danois Noma, et ne distinguait que cinq tables en France, aucune dans son top ten.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?