▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国一季度倒闭企业大增7.6% 6.6万人或难保“饭碗”

|  LCF 发布于 2015-04-17  | 新闻来源:欧洲时报
据ALTARES事务所周四(16日)公布的一项调查,今年第一季度期间法国企业倒闭的数目比去年同期大幅增加了7.6%,创下历史新高,6.6万个就业岗位受到威胁。

法新社报道,2015年1月至3月,各地法院总共对18134家企业宣布保全措施、由司法单位接管试图扭亏为盈、或司法清盘。一年前同期为16858家。

ALTARES事务所的调研部负责人蒂埃里·米昂指出:“家庭消费有了起色,生意气候好转,贷款条件,各项指示数据逐渐亮起了绿灯,然而实体经济仍然惨淡地停滞不前。”

调查文件指出,这些企业倒闭使得6.6万个就业岗位受到威胁,是2009年以来的最高水平。

调查指出:50名职工以上的中小企业“谨慎地紧跟复苏的步调”。但最穷困的中小企业的活动仍不均匀,也不足够。结果是2015年第一季度期间有800家职工人数10到19人的中小企业倒闭(+12%),350家职工人数20到49人的中小企业倒闭(+26%)。

只有一名领薪职工的企业倒闭数目增加了54%,两名职工的企业倒闭数目增加了8%。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?