▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

“这是真的吗?” 法企大裁员老总还获300万欧巨额离职费

|  LCF 发布于 2015-04-10  | 新闻来源:欧洲时报
法新社报道,法国威瓦特纺织品集团(VIVARTE)本周二(7日)宣布裁员1600人之后,《巴黎人报》揭露该集团前总执行长马克·勒朗代(Marc Le landais)去年10月离职时获得集团300多万欧元的补偿金,工会周四(9日)表示反感,同时指责现任领导班子“黑箱”作业。勒朗代本人否认这个数字。

工会代表知道前总执行长获得了巨额离职补偿金,但一直不知道确切数字。认为他拿这么多钱,“可悲”。但勒朗代本人反驳,他发布公告表示这个数字“不确实”。法新社向集团求证时,一名发言人表示“不做评论”。

CGT工会代表卡里姆·谢布伯说:“我们知道他获得了巨额补偿,但不知道确切数字。在前总执行长把整个集团弄得走投无路的情况下,拿这么多钱确实是令人义愤和不道德的。”他说:“补偿金应该根据企业的经营结果按指数来计算。”

CFDT工会代表让-路易·阿尔弗雷德也指责集团现任领导班子“悲惨的”管理方式与“黑箱”作业,“比前总执行长更令人担忧”,尤其在“财务上移花接木”,使得集团愈加脆弱。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?