▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Australie : la visite du musée se fait... tout nu !

|  LCF 发布于 2015-04-03  | 新闻来源:europe1

Les organisateurs de cette expérience, dont la première s'est tenue mercredi à Canberra, souhaitent ôter toute barrière entre l'artiste et son public.


Le concept est pour le moins original. Des amateurs d'art australiens se sont mis à nu pour visiter une nouvelle exposition à la National Gallery of Australia de Canberra, un projet qui vise d'après ses concepteurs à ôter toute barrière entre l'artiste et son public en même temps que le départir de ses vêtements. La première visite de l'exposition, réservée uniquement à un public adulte, a attiré une cinquantaine de personnes mercredi soir. La visite matinale de jeudi s'est jouée à guichets fermés.

L'exposition de l'artiste américain James Turrell, qui utilise principalement l'espace et la lumière comme moyens d'expression, est intitulée "Une rétrospective, découvrir l'amour des Américains pour la lumière et les paysages".

L'artiste contemporain Stuart Ringholt, organisateur de l'événement, a assuré qu'il s'agissait d'une expérience libératrice. "L'exposition de Turrell tourne autour de la lumière. La peau absorbe la lumière et nous avons pensé que le corps tout entier pouvait partager cette expérience". Il a expliqué que les spectateurs étaient "un peu gênés au départ mais une fois dévêtus, ils souriaient et riaient".

L'un d'entre eux a raconté à la Australian Broadcasting Corporation que l'expérience avait radicalement changé sa perception de l'art. "Une fois sur place on se dit qu'on pourrait faire ça toute sa vie", a-t-il dit. "La prochaine fois, je me ferais probablement arrêter". La visite s'est achevée par une collation, également dans le plus simple appareil.

La National Gallery abrite une collection permanente de 160.000 oeuvres d'art qui recouvrent quatre domaines principaux, selon son site internet: les arts australien, aborigène, européen et américain ainsi qu'asiatique.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?