▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

民调:79%的法国人认为30岁还保持单身的人是“幸运儿”

|  LCF 发布于 2015-03-18  | 新闻来源:欧洲时报
据法国“寻找情人”网站(eDARLING)最近定做的一项民意调查,30岁仍然单身不再被视为一个瑕疵或“失败的人生”的同义词。因为今天有79%的法国人认为单身是一件好事。

这项调查指出,33%的受询者甚至认为单身是一个“现代”和“时髦”的身份。46%认为单身“是一个机会,应该善加利用”。

五分之一的单身男子宁愿拥有一台IPHONE6型手机而不要一个女友。

为“寻找情人”网站工作的心理学家莎尔玛·马林纳女士分析说:“单身不再受人轻视。单身有时被认为是一个‘趋势’。单身的地位愈来愈被提升,但距离标准地位仍然非常远。目前夫妇或情侣仍然拥有其作为标准的地位。”

令人惊讶的是25岁以下的年轻人对单身的人比较严苛,其中45%表示对过了30岁仍然单身“不能接受”。一半以上的年轻女子对过了30岁仍然单身的观感不佳。

不论年龄。54%的女性认为30岁仍然单身是一个“机会”,男人只有39%认为这是一件好事。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?