▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Non, manger du chocolat ne soigne pas la déprime

|  LCF 发布于 2015-01-16  | 新闻来源:europe1


BON POUR LE MORAL ? - Selon une étude américaine, les aliments n’aideraient absolument pas à retrouver le moral.


Prenez n’importe quelle comédie sentimentale. A chaque rupture amoureuse, le personnage principal noie son chagrin à grand coups de dents dans une plaquette de chocolat. La prochaine fois que vous verrez ce genre de scène, vous pourrez vous dire que cela ne sert à rien. Selon une étude américaine publiée dans Health psychology, les "aliments-réconfort" ("comfort food") que l’on consomment pour essayer de chasser un certain spleen ne jouent en fait aucun rôle sur le moral.

Le chocolat devant les glaces. Les chercheurs de l’Université du Minesota ont donc demandé à 100 personnes de choisir les aliments qui les "aident à se sentir mieux lorsqu’ils n’ont pas le moral". Sans surprise, le chocolat arrive en tête de ces fameux "comfort food" (26%), devant les glaces (18%) et les cookies (16%).

Des films tristes pour les besoins de l’étude. Pour mieux comprendre l’impact de la nourriture sur le moral, les volontaires ont regardé des séquences considérées comme "effrayantes ou anxiogènes". Après la projection, les participants se sont déclarés "déprimés". Par petits groupes, certains ont reçu beaucoup de chocolat, pendant que les autres ont hérité d’une simple barre de céréales. Un dernier groupe n’a eu le droit à aucun aliment pour soigner sa déprime.

Le temps plus que le chocolat. Après cette enquête, tous les sujets ont retrouvé plus ou moins le moral. "Il s'est passé la même chose quel que soit le type de nourriture ingérée et même s'ils n'avaient rien mangé", observent les chercheurs. Explication ? "Les émotions négatives se dissipent naturellement avec le temps qui passe mais une majorité de personnes attribuent à tort ce processus naturel à la nourriture", explique Traci Mann, directrice de la recherche. Vous êtes désormais prévenu : la prochaine fois, épargnez votre ligne en cas de déprime.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?