▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国人的跨年夜:不法分子烧掉940辆汽车

|  LCF 发布于 2015-01-03  | 新闻来源:观察者网
巴黎,一辆被焚烧的汽车(英国每日电讯报)

原标题:法国新年夜被烧车辆“仅”940辆降12%

一年一度的法国“烧车节”---不是不是,元旦,刚刚过去。法国内政部按惯例公布了全国在12月31日夜被烧车辆数目:“仅”940辆。这一数字同比下降达12%(去年为1067辆),被逮捕的烧车者也微降4%,仅308人(去年为322人)。

2003年最后一天,法国被故意焚烧的汽车达324辆,而到了2008年,这一数字突增至878辆,在2012年最后一天达到1193辆的顶点之后,近两年稳中有降。当然,这也与警力投入分不开。据国际在线今日(1月2日)报道,2014年12月31日夜晚,法国政府增强了安保部署。当晚共派出9万余名警察、宪兵、消防员驻守在各省市人群集中的广场、著名景区、商业区和主要路段,以保障公共安全、预防可能发生的恐怖袭击。

近几年,一些不法分子在狂欢的掩护下焚烧路边车辆已成为法国跨年夜的一个陋习。据《纽约时报》2013年1月报道,这个现象始于几十年前,法国东部城市斯特拉斯堡(Strasbourg)与周边的阿尔萨斯(Alsace)。最初焚烧车辆的动机包括匪徒隐匿作案线索以及违规套取车险等。近十年来,随着法国财政危机、失业率增加、治安环境变差等原因,这种犯罪呈上升态势。2005年以来,这一现象成为法国安全事务中的重要内容。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?