▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

仅飞过2275小时 法报:亚航失联航班副机长经验明显不足

|  LCF 发布于 2014-12-31  | 新闻来源:欧洲时报
北京中国青年网援引法国《费加罗报》12月29日消息,近日与塔台失去联系的亚航QZ8501航班副机长法国籍机师普雷瑟(Rémi Plesel)仅有2275小时飞行经验,在专业眼光看来“经验明显不足”。

据其家人方面表示,现年45岁的普雷瑟在亚航工作的时间为3年。在成为飞行员之前,他在全球四大石油化工公司之一的道达尔公司(Total)工作。在美国获得飞行驾照后,他转行成为飞行员。虽然目前并不知道普雷瑟在该机种的驾驶时长,但对失联的QZ8501航班来说,“可能是一个残酷的结果”。

此外,该报分析称,将天气恶劣作为解释飞机失联的唯一原因“有失偏颇”。当时的卫星云图显示,飞机失联前的天气情况并没有异常。与此同时,亚航另外两架飞机当时正在与失联飞机距离很近的地方飞行。如果亚航QZ8501航班曾经请求提高飞行高度,很可能是希望避开湍流区获得明朗的视野,但不大可能请求一条“不寻常”的航线上升至3.8万英尺高度。一位飞行员也指出,一般飞机会从侧面绕过危险云层,而不是垂直方向穿越。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?