▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国总统圣诞树“登陆” 奥朗德将亲自点亮圣诞树

|  LCF 发布于 2014-12-15  | 新闻来源:欧洲时报
11日上午7点30分,法国总统的圣诞树“登陆”。爱丽舍宫选择以水路方式从法国欧塞尔市运送圣诞树,这一运输方式更加环保,全程超过210公里。

据北京环球网援引法国《费加罗报》报道,这颗来自莫尔旺地区的高加索冷杉有24年树龄,重达2吨,高11米,树冠宽度4.5米。与送给罗马教皇方济各的圣诞树相比,这棵树甚至显得分外“谦卑”,前者总体型号为总统圣诞树的两倍。

报道指出,这颗送给法国总统奥朗德的圣诞树耗资多达5000欧元。光是树本身的价格加上运费就多达3000欧元,此外还要加上装饰品的消耗金额。超过4000欧元的额外账单则由企业和总统府各付一半。

据了解,安放圣诞树仍须花费两天时间。最难之处在于,要确保树在各个角度都保持直立而不能向左右方向偏离。安放圣诞树的混凝土基石块边长1.25米。为了不破坏总统府院内的整体风格,基石块将被橘色外衣包裹。圣诞树将由20万个节能灯点亮,这些灯泡将缠绕在2.4公里长的花环以及5000件装饰品周围。

报道称,2014年总统府圣诞树将是五颜六色的,由金、银、蓝、红、绿等多样色彩点缀。12月12日晚间,奥朗德将亲自点亮这颗圣诞树。值得一提的是,2013年,照明按钮是由总统前女友瓦莱丽·特里耶韦莱按下。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?