▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法葡萄酒价格猛涨 官方称因2013年葡萄收成不佳

|  LCF 发布于 2014-03-19  | 新闻来源:环球网
据法媒“20minutes.fr” 3月17日援引法新社报道,法国农业部数据部门指出,由于2013年葡萄产量相较2012年仅有小幅提高,因此,较低的葡萄存量使法国葡萄酒价格猛涨。

报道称,2013年8月到2014年1月间,法国合格佳酿葡萄酒价格上涨了18%,而与2008年到2012年5年的平均价格相比则上涨了25%。价格涨幅最显著的当属勃艮第葡萄酒(1年内上涨32%)及波尔多葡萄酒(1年内上涨20%)。法国农业部数据部门表示,此番葡萄酒价格上涨尤其是因为葡萄产量不足所致(1年内下降6%)。

报道还指出,其他类型葡萄酒的价格也出现微弱上涨,涨幅为6%到11%。而在这些葡萄酒中,无产地标识的白葡萄酒价格上涨幅度最大(14%)。

据悉,由于受到阴雨天气和6月低温影响,法国2013年的葡萄采摘较往年推迟了2至3周。2013年,法国春季的恶劣天气、接踵而至的夏季冰雹以及葡萄采摘季的大量降雨导致葡萄采摘工作只能匆匆完成。

因此,根据法国农业部数据部门于2013年11月做出的最新估计,2013年法国葡萄酒产量为42.3亿升,处于历史较低水平。据悉,虽然2013的葡萄酒产量比2012年高出2%,但仍然低于过去5五年的平均水平(-7%)
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?