▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

民调:八成法国受访者认为奥朗德不称职 萨科齐仍受欢迎

|  LCF 发布于 2014-10-23  | 新闻来源:欧洲时报
法国民意调查机构Odoxa近日进行的一项调查显示,80%的法国人认为总统奥朗德不称职,认为总理瓦尔斯同样不合格的法国民众也超过了60%。

北京环球网援引法新社22日报道,调查显示,在关于总统奥朗德是否称职这一问题的调查过程中,与法国右派支持者近乎一边倒的否定回答(98%)相比,法国左派支持者意见不一(51%否定,48%肯定)。当问及总理瓦尔斯是否合格时,61%的受访人持否定态度,27%表示肯定,另外2%接受调查的人则持保留意见。

据悉,在法国政治人物受欢迎程度排行榜中,好感或支持率最高的是阿兰·朱佩(44%),紧随其后的分别是前总统尼古拉·萨科齐(35%)和现任法国“民主运动”主席弗朗索瓦·贝鲁(35%),“国民阵线”主席马琳·勒旁及女权部长兼政府发言人纳贾特·瓦洛·贝卡森则分别以31%的支持率位居第三。

同时,报道称,在法国不受欢迎政治人物排行榜中,马琳·勒旁以51%的得票率位居榜首,超过了司法部长托比拉、前总统萨科齐,而阿兰·朱佩则以20%的低得票率成为此项调查中反感率最低的人物。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?