▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

十几分钟就能见结果! 法国研制出埃博拉简易检测法

|  LCF 发布于 2014-10-23  | 新闻来源:华人街
法国研究人员近日研制出了只用15分钟就知晓结果的埃博拉病毒快速检测法。这一检测措施只有一张巴黎地铁票那么大,使用时非常简单,就像验孕试纸或验孕棒。

中新网22日报道,这一埃博拉快速检测法是由法国原子能及可替代能源署的一个研究团队研制出来的。据悉,这一检测措施只有一张巴黎地铁票那么大,使用时,完全像一个检测妇女是否怀孕的验孕试纸或验孕棒。

它不仅使用起来非常简单,而且还很快就能知道结果,只用10多分钟就能知道一个人是否感染了埃博拉病毒。 而目前,在埃博拉疫区西非地区,医护人员使用的检测方法需要6到7个小时才能有结果。

法国原子能及可替代能源署的实验室主任Laurent Berranger就这一检测措施对表示:“这一检测措施只用一滴血,一滴血清或者是一些尿液,就可以检测埃博拉病毒,它的使用就像验孕试纸或验孕棒那样,非常简单,出现一道杠,说明检查结果呈阴性,如果出现两道杠,说明检查结果呈阳性。”

他还表示:“ 尽快了解检测的结果是很重要的,因为,在实地,尽快知道结果,就可以避免人们在等待结果的时候,到处走动,处于分散的状况,因此,拥有能够快速回应的检测措施是很重要的,这样就能够很快知晓谁是病人,谁仅仅是和病人接触过的人。”

世界卫生组织资料显示,在西非爆发的埃博拉疫情已经导致4500多人死亡。利比里亚、塞拉利昂、几内亚、尼日利亚和塞内加尔记录到感染病例。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?