▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

通胀率低 法国企业打算2015年涨薪2%

|  LCF 发布于 2014-10-14  | 新闻来源:华人街
《费加罗报》披露了Altedia事务所的一项调查,对法国人来说是难得好消息:法国企业打算2015年上调工资2%,与2014年相近。鉴于目前的通胀率很低,这无疑提高了购买力。

这个数字与Deloitte事务所9月初公布的数字相仿,特别是与企业对元月份的预测数相仿。

不同事务所公布的工资涨幅预测介于2%到2.5%之间。但由于2015年的通胀率只有1.1%(政府预测0.9%),显然理论购买力将进一步提高。私企员工会很高兴,但公立部门员工的工资指数点2015年应继续冻结。从现在起到2017年工资总量只增0.3%,低于通胀率。

今年报酬总涨幅低于2013年:管理干部涨0.7%(2013+1.1%),其它工种涨1.1%(2013+1.3%)。但2014年以个人业绩名义发放的红包,干部维持在1.8%,非干部类增加了1.4%,超过2013年。69%的干部2014年个人业绩报酬增加,而这个比例在非干部类员工中只有53%。

至于分红,半数受访企业称将增加,16%将减少,36%维持现状。非干部类平均获得1500欧元,干部2100欧元。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?