▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国“严阵以待”埃博拉病毒 各大区均设立患者治疗医院

|  LCF 发布于 2014-10-13  | 新闻来源:欧洲时报
北京环球网援引法国国际广播电台10日报道指出,在法国,一旦发现埃博拉疑似病例,将采取如下严格缜密的行动。

一旦病人被收治、就启动所有隔离工作,因为病人传染他人的途径是通过体液和分泌物。在救护车里,要给病人穿着特殊的防护服。到了医院之后,病人经过的通道也与普通民众不同。

在法国,每一个大区都有至少一个可以治疗埃博拉病人的医院。在埃博拉警报启动的情况下,特殊的、配备有特别进出装置的病房都处于空置备用状态。

报道指出,重要的是,要避免病房内有传染力的人通过走廊传染,医护人员穿着的包裹住整个身体的防护服只能使用一次,一经使用就要焚毁。对病人的取样要有3层包装,然后才送到位于里昂的B4化验室,这是唯一一家得到认证、可以对埃博拉进行诊断的化验室。取样送到该化验室后,12个小时后有结果。

此外,与病人有过接触的所有人员都要接受辨认和追踪,以便确认其是否感染病毒。在法国,这一追踪是和埃博拉疫情扩散作斗争的基础。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?