▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Six nageurs relient Chypre à Israël : un record de 380 km

|  LCF 发布于 2014-10-12  | 新闻来源:Le Figaro

LE SCAN SPORT - Six Israéliens se sont relayés pour établir un nouveau record du monde de nage en eau libre.


Six Israéliens, partis de l'île méditerranéenne de Chypre dimanche pour tenter de battre le record du monde de nage en eau libre, ont déclaré samedi au port israélien d'Herzliya avoir gagné leur pari après avoir parcouru 380 km.

Parrainés par l'ONG israélienne Zaloul luttant contre la pollution des mers, ces six nageurs amateurs étaient partis de Paphos, dans le sud de Chypre, et se sont relayés 24h sur 24 pendant cinq jours avant d'arriver vendredi soir, dans un premier temps, au port de Rishon LeTzion, à quelque kilomètres au sud de Tel-Aviv.

«Nous avons battu le record du monde de la nage en relai la plus longue et en eau libre naturelle: 380 km entre Chypre et Israël», ont-ils indiqué dans un communiqué. «Il existait un record du monde de nage en eau libre de 366 km détenu par des Américains et nous avions décidé de relever le défi», a affirmé l'un des nageurs, Oded Rahav.

Agés de 42 à 66 ans, les nageurs se sont entraînés pendant un an et ont embarqué avec eux des appareils permettant d'enregistrer le détail de leur performance pour la faire authentifier ultérieurement par le Guinness des records. Ils avaient déjà tenté l'année dernière d'établir le record mais avait dû renoncer à mi-parcours en raison d'une tempête.

Des difficultés avec les méduses et les sacs plastique

Les nageurs ont expliqué avoir eu cette fois-ci des difficultés avec les méduses, la température de l'eau --ils nageaient sans combinaison-- et l'omniprésence de sacs plastiques dans l'eau. «Nager au milieu des sacs plastiques, c'est (...) insupportable, la mer doit être un sanctuaire pour tous et doit être préservée par tous», ont déclaré les nageurs à leur arrivée.

Lors de la cérémonie à Herzliya, le ministre de l'Environnement Amir Peretz a souligné que les eaux territoriales israéliennes étaient également utilisées à des fins économiques (pêche, transport ou champs gaziers ndlr) et qu'il fallait persévérer dans «l'effort de protection de la propreté de la mer».
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?