▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

George Clooney dope le tourisme à Venise

|  LCF 发布于 2014-10-03  | 新闻来源:Le Figaro

Le mariage de l'homme mûr le plus sexy de la planète le week-end dernier a suscité un engouement de la part des touristes pour la Cité des Doges.


Le docteur Ross nouvelle égérie de Venise. Le mariage ultra-médiatique le week-end dernier de George Clooney et l'avocate britannique d'origine libanaise Amal Alamuddin a placé la Cité des Doges sur le devant de la scène. Selon les chiffres de Trivago.com, les touristes -et en particulier les Américains- ont été nombreux à rechercher un logement dans ce lieu italien connu pour sa beauté et son romantisme.

Entre les lundis 22 et 29 septembre, les recherches effectuées sur le site de comparateurs de prix d'hôtels ont augmenté de 20%. pour une période entre les mois d'octobre et novembre. Les internautes outre-Atlantique ont été 15% de plus à faire la recherche par rapport à la semaine précédente. Selon le site, une nuit durant le mois d'octobre dans une chambre double standard coûte en moyenne 205 euros.

George Clooney, élu l'homme mûr le plus sexy de la planète en 2014 a épousé civilement Amal Alamuddin, samedi 27 septembre. 136 convives dont Matt Damon, Bono, le leader de U2, Cindy Crawford et son époux, très proches de Clooney étaient présents. Les festivités ont eu lieu à l'Hôtel Cipriani et à l'Aman Canal Grande Venice. Selon le New York Daily News, l'événement aurait coûté 13 millions de dollars (dix millions d'euros).

Reste à savoir à présent où les jeunes mariés passeront leur lune de miel...
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?