▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法航飞行员罢工僵局难破 逾二分之一航班仍停飞

|  LCF 发布于 2014-09-22  | 新闻来源:华人街新闻网
法航估计,19日航空情况略有好转,但逾二分之一的飞机仍将停飞,反对廉价航空公司Transavia发展条件的飞行员决心继续罢工。

据法新社18日报道,15日以来,大多数飞行员参加了罢工,总理瓦尔斯17日呼吁“停止罢工”也未见效。不过,据法航领导层披露,罢工率19日将首次降到60%以下。45%的航班可以确保,而18日是42%。飞行员第一大工会组织SNPL AF Alpa对这个数字表示争议,声称据他们统计罢工者占80%,85%的航班被取消。

领导层与工会的角力似乎一时半会儿不会中止。据第二大工会Spaf称,虽然18日下午双方再次开会,但仍无任何进展,因为领导层固执己见。

工会指责公司避开Diard法,找人取代罢工者,并将法航领导层告上法庭。

除非出现戏剧性变化,罢工19日不会停止。这将是法航飞行员1998年以来时间最长的冲突 。2002年、2008年和2012年的前几次罢工持续了4天。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?