▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法女子用30公斤硬币缴税 抗议政府收税过多、方式复杂

|  LCF 发布于 2014-09-19  | 新闻来源:欧洲时报网
据新华网19日报道,法国一名女子因对当局收缴税收方式不满,背了30公斤重的硬币去缴税。

这名女子现年28岁,待业,仅告诉法新社记者她的名字是奥德蕾·D。按规定,她应就2013年的薪水缴税1107欧元。

法新社报道,法国通常在每年9月对纳税人就前一年所得薪酬征收个人所得税。

“为了按时缴税,我不得不把车卖了,”这名女子说。最初,她去税务局想一次性付现缴清,“那样会少一些痛苦”。

然而,税务人员却告诉她,每次只能缴纳300欧元。这名女子缴纳3次以后决定,要用剩下的207欧元税款“讨个说法”。

她带了一个存钱罐和一卷一卷的1分、2分和5分的硬币去税务局,“我有个好朋友在银行,帮助我(换到硬币)”。她在柜台上把存钱罐打碎,把这堆硬币交给税务人员。起初,她受到冷遇,不过税务人员最终还是接受并清点了这些零钱。

“我不反对缴税,但我不喜欢缴那么多,我们不是摇钱树,”她抱怨道。

为此,这名女子还给总统弗朗索瓦·奥朗德和财政部长米歇尔·萨潘写了封公开性,“抗议提高税收”。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?