▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Un pirate a volé 83 000 $ en monnaie virtuelle

|  LCF 发布于 2014-08-12  | 新闻来源:lapresse.ca


Un pirate comptant un accès par un fournisseur Internet canadien a intercepté les transmissions d'importants réseaux étrangers pour voler plus de 83 000 $ US en monnaie virtuelle sur une période de quatre mois, a indiqué lundi une compagnie de cybersécurité.


Les chercheurs de l'entreprise américaine Dell SecureWorks ont affirmé que l'attaque du pirate avait débuté en février dernier et cessé en mai, après le signalement fait à un fournisseur canadien de services Internet.

Joe Stewart, directeur de la recherche sur les logiciels malveillants à SecureWorks, a indiqué que le pirate avait ciblé des entreprises qui hébergent des serveurs générant des monnaies virtuelles telles que le Bitcoin - incluant Amazon aux États-Unis et OVH en France - et redirigé certaines activités.

En entrevue avec La Presse Canadienne depuis Las Vegas, où se tenait une conférence sur la sécurité informatique, M. Stewart a expliqué que l'entreprise avait été en mesure de «retracer les origines» à un fournisseur Internet canadien.

Il a affirmé que quelqu'un avait été en mesure de s'infiltrer dans un modem de ce fournisseur et d'obtenir les droits d'administration, ou alors le responsable «y avait déjà accès».

M. Stewart a affirmé que le pirate avait probablement agi seul, et qu'il pourrait s'agir d'un ancien employé du fournisseur ou d'un employé qui oeuvrait encore pour l'entreprise au moment des faits.

Selon SecureWorks, un total de 51 réseaux de 19 autres fournisseurs ont été «compromis» dans l'attaque, qui a aussi valu au pirate quelques dollars dans une autre monnaie virtuelle, le Dogecoin.

M. Stewart a dit avoir d'abord pris conscience de l'attaque en mars, et avoir prévenu le fournisseur canadien en mai. SecureWorks n'a pas averti les autorités, et on ignore dans l'immédiat quelles mesures ont été prises par le fournisseur.

Une porte-parole de SecurityWorks a affirmé que le fournisseur canadien ne serait pas identifié publiquement, comme il est prévu dans les politiques de la firme de recherche.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?