▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

在法外国人生活解密:移民家庭更传统 平均每家两个孩子

|  LCF 发布于 2014-07-05  | 新闻来源:华人街新闻网
婚姻,同居,孩子……法国全国统计及经济研究所(Insee)发起了一项研究,解密在法国的外国人生活。

中国网4日援引《费加罗报》网站报道,移民家庭更加的传统?在2011年,Insee就在法兰西大岛(le-de-France)进行了一次人口统计普查,以及“家庭与住房”的调查,Insee在经过数据分析后得出结论显示:法国的外来移民比当地人更加的传统。国家统计及经济研究所表示,婚姻,同居,家庭规模的大小:移民的家庭结构及其后裔反映了他们的起源。此外,法兰西大岛一共集中了大概200万的外来移民,约占法全国移民数量的40%,虽然各地区的移民生活有一些细微的差别,但是全国大致的情况都是一样的。

婚姻被排在移民方式的首位
如果法国人在市政厅前的道路上横冲直撞,那么他们一定不是外来移民。对于外来移民来说,85%的生活在一起的人都是夫妻,这一比例比法国当地人更高,当地人只有71%的同居者是结婚了的合法夫妻。此次调查的发起人Nathalie Couleaud和Claire Decondé联合表示:“在法兰西大岛,在那些比较倾向于结婚的法国群体中,他们大多都来自于穆斯林文化国家,这一情况也适用于法国其他大部分地区。”因此,已婚夫妇的比例在法兰西岛的马格里布(Maghreb)移民,以及土耳其移民群中达到了顶峰,分别高达93%和95%,他们都交换了婚礼誓言。

然而,亚洲和欧洲的移民也显示了强烈的结婚欲望,他们希望有一个官方承认的合法夫妻关系,86%的亚洲移民会选择结婚,欧洲移民结婚的比例稍微低点,约达到80%。这些统计数字突出了移民传统的重要性,特别是伊斯兰教的北非移民,他们会比较尊重自己原籍国的传统。移民人口学家Michèle Tribalat表示:“在家庭团聚的情况下,为了能够把你的配偶带到法国,你就必须要结婚。在一些移民大潮中,以目前的土耳其移民群体为例,外来人在移民法国以前通常都已经结婚了。在全世界许多国家里,成为一对夫妇的前提就是结婚。我们发现这条法则在法国的外来移民家庭中有直接的体现。”

传统家庭模式的主导地位
父亲,母亲,孩子:这个经典的家庭组合方式,在移民中占据主导地位。调查还显示:这种家庭模式在那种夫妻双方间至少有一人是亚洲移民的群体中比较常见,至少83%的情况都是如此,80%的欧洲移民家庭也是这样一种家庭模式,77%的马格里布地区移民家庭是这样的。Michèle Tribalat教授强调表示:“移民在抵达法国的同时,也将他们的家庭模式和生活习惯一并打包过来了,并在法国会得以延续和发展。”还有,“移民的本土文化和宗教在法国的折射有时候会更加的强烈。当你一个人独处在一个与你以往生活环境差异非常大的地区时,你可能会更加倾向于转向你以前的生活模式来保护自己。”

仅仅非洲大陆撒哈拉以南的移民,他们的群体更加年轻化,而且在移民以前也会经常到法国,他们这部分人可能会逃脱亚洲那种经典的家庭模式,群体中34%的都是单亲或者是重组家庭。为了解释这一现象,我们可以发现在法国同居是非常常见的,甚至是一夫多妻,一妻多夫家庭,当然这种多配偶制家庭在法国是不合法的,是被禁止的。

移民的家庭规模
在法兰西大岛的移民家庭中,25岁以下的青年人是非常多的,平均每家每户2.06个孩子,法国其他地区平均每个家庭约有1.74个孩子。Michèle Tribalat教授警告称:“值得注意的是,这涉及到目前特定时间里的一个现象,它或多或少地没有考虑到移民浪潮的历史性特征,以及移民年龄结构的差异。”撒哈拉以南的非洲家庭,他们近期来法国的人数是非常多的,以此年轻人的比例也就更高。在移民的后代中,混合夫妻的家庭规模会变小,也就是夫妻双方中有一个是外来移民,另外一个是纯正的法国人,平均每户这样的家庭有1.84个孩子,以后少要孩子也逐渐变成一种流行的趋势。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?