▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国大选候选人资金从哪来?

|  LCF 发布于 2017-04-18  | 新闻来源:欧洲时报


距离法国总统大选还有不足10天的时间,各候选人纷纷最后发力,争取拔得头筹。那么在这场竞选中候选人们都砸了多少钱?都有哪些获取竞选资金的来源呢?法国《回声报》对此进行了调查。


报道称,候选人可以从国家补贴、捐赠、银行借贷或个人基金等渠道获得资金。

为避免不良竞争和维护公平,法国自2012年金融危机后规定了竞选资金的上限,第一轮封顶费约为1685万欧元,第二轮约为2250万欧元。每位获得议会认可的候选人都可以提前得到15.3万欧元的赞助。如果超过上限,候选人及其所在党派要向国库上缴超额资金。2012年萨科齐竞选时就发生了这样的情况。国家对候选人的赞助也随其获得的投票率而变化,具体请看下表。

距离法国总统大选还有不足10天的时间,各候选人纷纷最后发力,争取拔得头筹。那么在这场竞选中候选人们都砸了多少钱?都有哪些获取竞选资金的来源呢?法国《回声报》对此进行了调查。

报道称,候选人可以从国家补贴、捐赠、银行借贷或个人基金等渠道获得资金。

为避免不良竞争和维护公平,法国自2012年金融危机后规定了竞选资金的上限,第一轮封顶费约为1685万欧元,第二轮约为2250万欧元。每位获得议会认可的候选人都可以提前得到15.3万欧元的赞助。如果超过上限,候选人及其所在党派要向国库上缴超额资金。2012年萨科齐竞选时就发生了这样的情况。国家对候选人的赞助也随其获得的投票率而变化,具体请看下表。

本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?